分享到: | 更多 |
圖為中國的茶藝與日本的茶道。 資料圖片
新書《漢魂與和魂》以一個學(xué)者的視角,運用比較文化的研究方法,對中日文化進行了深入細(xì)致的研究和比對。
作者王敏以小見大,行筆十分幽默、灑脫,既透露出對中國文化的深沉熱愛,又顯示出對日本文化的深層解讀。該書分兩部分,第一部分分析了中日文化的融合與差異,作者以“中日文化同根異株”為題,從對動物喜愛的一致性這個微小的切口旋入,對日本人關(guān)愛動物的文化進行了詼諧的分析,然后又對中國文化中對動物的關(guān)照進行了對比分析,從而找出了兩國動物文化的異同點和文化淵源;作者風(fēng)趣地向我們介紹了日本的裸體文化,對日本人喜歡洗澡、“隨流而去”的文化進行了細(xì)膩的分析,進而歸結(jié)到中國儒家文化對日本文化的長期影響,同時對日本文化中追求“正義”的文化和追求“自然”的文化進行了對比分析,對日本文化中的倫理基準(zhǔn)、志在理性的模式和融合于自然的感性文化進行了更多層面的解讀;進而又對日本人為了追求身份認(rèn)同感所產(chǎn)生的遺骨信仰文化、恩怨平等的處世哲學(xué)、“除穢”的風(fēng)俗進行了審美解讀,而在此基礎(chǔ)上,對中日共同的“愛故鄉(xiāng)”與“愛國家”的形式演變進行了分析。對“沼澤地”式的日本文化以及日本學(xué)者對日本和文化的分析進行了對比研究,同時對日本文化的國際性進行了延展性分析,作者提出了研究日本文化要跨越“同文同種”的誤區(qū)和異文化間的鴻溝,應(yīng)該探索一種新的研究方法,即以生活文化和社會文化為視角切入口的研究方法。
而在第二部分“借鑒日本參照中國”中,作者則從更宏大的場面入手,介紹了日本文化的發(fā)展?fàn)顩r。作者在這部分首先介紹了日本的混成文化:大禹文化圈。作者在深入研究調(diào)查日本大禹文化的基礎(chǔ)上,對大禹文化對日本文化的歷史影響,對東亞知識共同體的認(rèn)知象征以及日本當(dāng)下中國觀的形成都進行了深入研究;而對日本的雙重語言符號——漢字也進行了由古至今的描述與分析;作者對日本的生活環(huán)境分析提到了即使是同樣的儒家思想,在中日兩國也有不同的價值取向;而對日本當(dāng)下主流社會對中國的認(rèn)識則更多地凝聚了人文元素的基點,對承擔(dān)中日文化交流重任的學(xué)者、要人進行了點評式總結(jié)分析,讓讀者體會到中日文化交流研究史的另類記錄,分析了當(dāng)代日本知識分子的教養(yǎng)結(jié)構(gòu)與內(nèi)涵;而對日本的外交政策主要做了接近中國、走向亞洲層面的文化解讀;在日本研究的核心領(lǐng)域——中國和東亞,作者對日本研究的學(xué)科背景、認(rèn)識定位以及國際日本研究的方法論做了較為全面的介紹,同時對比較性視角以及日本國內(nèi)學(xué)者的研究課題進行了分析性批判;對近年來日本興起的“成果互惠”的實踐案例做了較為全面的介紹;還特別介紹了中日韓的對比文化研究,引出對當(dāng)代東亞文化現(xiàn)狀的研究課題。討論了關(guān)于東亞三國間的歷史文化、社會生活關(guān)聯(lián)性和共性話題。認(rèn)為東亞的文化底蘊與平臺最初源于中國,而將其傳播開的媒介是漢字,這是中華文明連接?xùn)|亞與世界的悠久無限的通道,指出東亞的未來必將走向多樣性交融的文化交流之中。
王敏作為一位在日本生活了30多年的中國學(xué)者,對日本文化進行了深入研究。她在后記中提出,她一直有個愿望就是想探究為何自古以來閱讀同樣典籍的中日兩國國民為何存在著諸多別扭。她以文化異同點為切口,試圖把隱藏在表層下的中日文化的接點發(fā)掘出來!稘h魂與和魂》這本書無疑是作者這種努力的成果之一,作者從所見所聞入手,以學(xué)者和平民都能接受的介紹方式對中日文化進行了風(fēng)趣而客觀的解讀,既是學(xué)術(shù)之作,也是閑讀文本,使得這本書成為當(dāng)下中日讀者理性了解和分析中日文化的扛鼎之作。
。ㄗ髡邌挝唬褐需F建工集團企業(yè)文化部)