分享到: | 更多 |
與會專家:宋合意 (中國文化報社總編輯)
羅錦鱗 (中央戲劇學院原副院長、著名導演)
傅 謹 (中國文藝評論家協(xié)會副主席、中國戲曲學院教授)
周漢萍 (文化部藝術(shù)司藝術(shù)研究處處長、《藝術(shù)通訊》副主編)
王 馗 (中國藝術(shù)研究院戲研所副所長、研究員)
冉常建 (中國戲曲學院導演系主任、教授)
主 持 人:徐 漣 (中國文化報社副總編輯、理論部主任)
主持人:“藝海問道”文化論壇,是由中國文化報社理論部即將推出的小型研討會。這一研討會將以沙龍、筆談、對話、研討的形式,對文化藝術(shù)界所關(guān)心、關(guān)注的普遍現(xiàn)象和焦點話題,各藝術(shù)門類發(fā)生發(fā)展的現(xiàn)狀及其本質(zhì)規(guī)律,大眾文化生活中的熱點難點問題,等等,進行較為全面和深入的理論探討。參加人數(shù)少則三五人,多則十數(shù)人,既可以有長篇大論的學術(shù)論文,也可以是三言兩語的點睛之筆;大家可以聚會,也可以筆談,形式不拘一格,但倡導認認真真、求真求實的學術(shù)態(tài)度,力求在當下紛繁復雜的文化藝術(shù)現(xiàn)象中梳理問題,尋找答案。
作為中國文化報社的理論部,文藝理論與文藝評論建設(shè)一直是我們關(guān)注的重點方向和內(nèi)容。多年來,我們約請了一大批學有所長的專家學者、藝術(shù)大家,刊發(fā)了一系列有分量的文章,得到了文化藝術(shù)界的廣泛關(guān)注與大力支持。同時,我們也清醒地認識到,當前文藝評論與文藝理論的研究成果,還遠遠不能適應(yīng)藝術(shù)規(guī)律的發(fā)展與變化、藝術(shù)形態(tài)的多元與多樣、大眾審美的差異與分化、群眾需求的迫切與渴望,特別是,在社會經(jīng)濟文化迅猛發(fā)展的全球化時代,文藝理論與文藝評論必須從揭示藝術(shù)規(guī)律入手,介入到藝術(shù)創(chuàng)作、大眾文化和當代人的精神生活當中,并進而引導當代中國文化藝術(shù)的健康發(fā)展,最終匯聚成一股強大的精神力量,為中華民族的偉大復興作出應(yīng)有的貢獻。為此,我們設(shè)立“藝海問道”文化論壇,正希望通過微小卻不斷的努力,盡到媒體的一份責任。
首次研討會,我們以“當代中國戲曲創(chuàng)作題材拓展的可能與實踐”為題,目的在于以細小的角度切入,去探討現(xiàn)代化進程中戲曲題材的拓展可能,并進而研討當代中國戲曲發(fā)展所面臨的劇本荒、人才荒、環(huán)境惡化等種種困境,以及突破困境的現(xiàn)實途徑。作為農(nóng)耕文明的重要文化成果,已有上千年歷史的中國戲曲,經(jīng)歷了萌芽、發(fā)展、成熟的過程,幾經(jīng)衰弱,又幾度重生。新中國成立以來的“三并舉”方針使得戲曲百花齊放,上世紀80年代中期受市場經(jīng)濟大潮的沖擊而逐漸式微,到90年代政府的大力扶持特別是本世紀初部分地方戲曲劇種作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目而得到保護,隨著文化體制改革的全面推進,當代戲曲在政府扶持與市場拓展當中艱難前行。不可否認的是,中國戲曲在總體生態(tài)環(huán)境劇烈改變的沖擊當中,還在艱難探尋著傳統(tǒng)與現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的發(fā)展道路;戲曲創(chuàng)作的多元化形態(tài),也使我們不斷積累著經(jīng)驗與能量。其中,中國戲曲改編古希臘戲劇或西方文學名著,就是戲曲題材拓展的一種重要探索。
事實上,這并不是一個新鮮話題。早在文明戲、洋裝戲引入中國的上個世紀之初,就開始了外國名著改編成戲曲的嘗試。上世紀20年代,改編自外國文學名著的戲曲成為上海的流行時尚!爸袊妗边是“中國化”成為戲曲改編的兩種模式。改革開放以來,我們又有過多部改編成功的戲曲,如黃梅戲《無事生非》,京劇《奧塞羅》、《李爾王》,云南花燈劇《卓梅與阿羅》,河北梆子《忒拜城》、《美狄亞》,川劇《欲海狂潮》等,臺灣吳興國京劇《欲望城國》、越劇《第十二夜》、昆劇《血手印》(黃佐臨導演)、川劇《好女人,壞女人》、《中國公主杜蘭朵》等劇目。今天,我們就從此次文化部主辦的地方戲曲展演中評劇《城邦恩仇》和上面所說的多部改編戲入手,來探討全球化背景下當代中國戲曲創(chuàng)作題材拓展的可能與實踐。
今天參加我們首次論壇的專家有宋合意、羅錦鱗、傅謹、周漢萍、王馗、冉常建。歡迎大家!參加本次論壇的還有我們理論部副主任高昌、楊曉華。
宋合意:我們決定設(shè)一個論壇,采取靈活的系列化方式,針對文化領(lǐng)域焦點、熱點和讀者關(guān)注的問題,本著百花齊放、百家爭鳴的原則,進行交流與探討。今天光臨論壇的幾位專家,在戲曲舞臺實踐和理論評論方面都有著豐富的經(jīng)驗和建樹。期待各位結(jié)合藝術(shù)實踐,為戲曲藝術(shù)的發(fā)展建言獻策;《中國文化報》將利用媒體平臺,把大家的熱切思考和觀點傳播出去。
戲曲是最具民族特色的文化藝術(shù)形式之一。常言說一方水土一方人,其實也是一方水土一方文,因為人與文是不可分的。在我國各地豐富多彩、特色鮮明的藝術(shù)形式之中,戲曲具有綜合性,是重要代表。當然,戲曲是一定歷史時期的產(chǎn)物,而且隨著歷史演進也在發(fā)生變化。像其他藝術(shù)形式一樣,每一種戲曲也有其發(fā)育、生長、繁榮期,也可能走下坡路,會發(fā)生演化。當然,這種演化有主動的,也有被動的。像羅錦鱗先生把西方古典名劇嫁接到國內(nèi)一些劇種的嘗試,就是積極主動的,因為他有豐富的國內(nèi)戲劇舞臺導演經(jīng)驗,又對古希臘名劇等有深入了解。
一方面,我對羅先生這樣的探索,以及其他類似的實踐心存敬意,另一方面,也不免有一些擔心。正因為戲曲是本土特色鮮明的藝術(shù)形式,西方劇本引入后能否與我們的戲曲形式水乳交融,為觀眾所接受和喜愛,還需要市場檢驗。比如河北梆子,其特殊的戲曲人物造型,獨具韻味的唱念做打等,都是很中國化并區(qū)域化的,其內(nèi)容也是觀眾熟悉、易于理解的,國內(nèi)觀眾特別是其流行區(qū)域內(nèi)的觀眾接受起來很自然。如果換成西方古典戲劇題材,中、西方觀眾可能看著很新鮮,但能否持續(xù),市場到底怎么樣?看過這類作品的人士有發(fā)言權(quán),觀眾有發(fā)言權(quán)。
目前,不少中國傳統(tǒng)戲曲列入非物質(zhì)文化遺產(chǎn),這也提示我們,隨著歷史演進和社會生活變遷,有的藝術(shù)形式難復當年盛景。在漫長的歷史中,一些事物的衰微在所難免。在認識客觀規(guī)律的同時,對優(yōu)秀傳統(tǒng)藝術(shù),我們?nèi)匀灰ㄟ^各種努力,使之更久、更好地存續(xù),讓中國戲曲成為中國文化、中國人生活中的有機部分,成為諸多色彩中的一抹。
在大多數(shù)中國人特別是有一定年齡的國人的成長過程中,恐怕都少不了戲曲藝術(shù)影響的印跡,他們的文化基因中,或多或少都有戲曲藝術(shù)發(fā)揮的作用。而且,雖然戲曲藝術(shù)講究傳承,講究“一定之規(guī)”,但回顧戲曲史也不難發(fā)現(xiàn)其發(fā)展變化,內(nèi)容與形式不斷豐富、與時俱進。內(nèi)容上體現(xiàn)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與時代主流價值觀,形式上繼承到位又不斷生出新意,下功夫雕琢而精益求精的戲曲作品,總是更具有生命力與影響力。我們尊重在這方面做出努力的人們,同時,作為媒體也愿意與專家學者、藝術(shù)工作者及廣大讀者一起努力。在此,真誠地希望大家利用《中國文化報》,利用這樣的論壇,表達自己的藝術(shù)見解。歡迎各位專家學者和藝術(shù)家多來報社做客,不管是人來還是文來,我們都真誠地歡迎。
羅錦鱗:談到中國戲曲,我就想起歐陽予倩老師當年給我們上課的時候講的一句話:“作為一個中國導演如果不懂戲曲藝術(shù),沒有資格成為中國導演!碑敃r學校為我們安排了戲曲身段和折子戲課,老師分別是侯永奎和馬祥麟,以及文武場課,我學的是京胡和小鑼,老師是中國京劇的老藝人,還學了“工尺譜”。這樣,我就對中國戲曲有了新的認識。
排戲時,我看到希臘戲劇有它的程式,從哪里上場有規(guī)定,我們也有上場門、下場門;他們有高底靴,我們也有高底靴;他們有面具,我們有臉譜;他們載歌載舞,我們也是。兩者可以找到結(jié)合點,1989年《美狄亞》就是這么產(chǎn)生的,后來此劇到歐洲、亞洲和拉丁美洲許多國家演出,據(jù)不完全統(tǒng)計,國外演出超過了200多場,受到極大的歡迎和好評。還有2002年上演的根據(jù)古希臘悲劇詩人埃斯庫羅斯的《七雄攻忒拜》和索福克勒斯的《安提戈涅》改編的河北梆子《忒拜城》,由郭啟宏任編劇、河北梆子界的彭艷琴、王洪玲、劉玉玲三位梅花獎獲得者擔綱主演,是北京奧林匹克文化節(jié)的重大演出。這出戲也曾多次參加國際戲劇節(jié)的演出,受到國內(nèi)外觀眾的好評和喜愛,今年5月還專程赴我國臺灣演出。前不久,由文化部主辦的第四屆全國地方戲(南北片)優(yōu)秀劇目展演上,中國評劇院演出了《城邦恩仇》,改編自古希臘經(jīng)典悲劇《俄瑞斯忒亞》三部曲,該劇融合了三部作品的內(nèi)容,講述了古希臘邁錫尼城邦國王阿伽王率領(lǐng)大軍攻打特洛伊之后引發(fā)的一系列故事。我用戲曲形式演繹了三部古希臘的悲劇,用了三種不同戲曲表現(xiàn)形式(傳統(tǒng)戲曲服裝的、新編歷史劇的新創(chuàng)服裝的、古希臘服裝的),我希望做到東西方戲劇的“融合”,你中有我我中有你,就像咖啡加牛奶一樣。實踐證明我的想法是可以做到的!是中外觀眾都可以接受的。
國外的經(jīng)典,不管是英國的還是希臘的,都是屬于世界的。我只是在這個潮流之中做了幾個實驗,對這些實驗我現(xiàn)在仍然信心較足。第一,就是美學原則的掌握。中國戲曲和古希臘戲劇的兩個美學原則是可以互補的。第二,就是一定要對經(jīng)典,不管是中國的經(jīng)典還是外國的經(jīng)典都要有敬畏的精神!熬次贰弊钪匾,是對經(jīng)典的思想立意、人物基調(diào)等這些東西,不能去胡解構(gòu)和顛覆。第三,一定要找到東西方戲劇和審美的契合點。以評劇《城邦恩仇》為例,它既要表現(xiàn)古希臘戲劇簡潔、莊嚴、肅穆的神韻,又要展示中國戲曲的虛擬、寫意、象征之美學特征。這個戲是用古希臘的服裝、布景,用評劇音樂、表演結(jié)合古希臘戲劇的雕塑性來演繹這部戲,是兩個古老劇種的融合。我們可以看到,現(xiàn)在觀眾的審美習慣多元化了,什么都能接受,看這個戲感到別扭的觀眾是少數(shù)。
歸根結(jié)底,中國戲曲太豐富了,我只不過接觸了一點皮毛。世界戲劇的遺產(chǎn)也是很多的,各個國家都有,最根本的是劇種的特色不能變,你不管怎么改,特色一丟,人家就不承認了。所以,改革不能改了“姓”。