當(dāng)前位置:中工網(wǎng)理論頻道文史縱橫-正文
我們該怎樣懷想馬爾克斯
//agustinmoreno.com2014-04-22來源:中國文化報(bào)
分享到:更多

  

  當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月17日,在哥倫比亞首都波哥大,一名男子手持鮮花和加西亞·馬爾克斯的書表示哀悼。新華社發(fā)(帕斯 攝)

  本報(bào)記者 王立元 張曉楠

  連日來,國內(nèi)媒體的聚焦點(diǎn)之一是剛剛離世的加西亞·馬爾克斯,不論是電視臺、報(bào)紙,抑或微博、微信,各類媒體都在追憶和討論這位遠(yuǎn)在大洋彼岸的文學(xué)作家。這位出生于哥倫比亞、逝世于墨西哥,于1982年獲得諾貝爾文學(xué)獎的作家,他到底以什么樣的力量影響著中國文壇?更多的談?wù)摵头此及l(fā)生在文學(xué)圈還是讀者圈?

  馬爾克斯未滿百年的文學(xué)孤獨(dú)

  1927年3月6日,馬爾克斯出生于哥倫比亞馬格達(dá)萊納省阿拉卡塔卡鎮(zhèn),后來遷居首都波哥大。1955年,他被迫離開哥倫比亞,同年發(fā)表了第一部中篇小說《枯枝敗葉》,之后他寫了《沒有人給他寫信的上!、《藍(lán)寶石般的眼睛》等作品。1967年,馬爾克斯以阿拉卡塔卡鎮(zhèn)為原型創(chuàng)作了《百年孤獨(dú)》,這本書被認(rèn)為是20世紀(jì)最重要的文學(xué)經(jīng)典之一,在全球銷售超過5000萬冊。

  1982年,馬爾克斯因其“能在小說中運(yùn)用豐富的想象力,把幻想和現(xiàn)實(shí)融為一體,勾畫出一個(gè)豐富多彩的想象世界,反映拉丁美洲大陸的生活和斗爭”而獲得諾貝爾文學(xué)獎,也在新時(shí)期的中國引發(fā)了一場拉丁美洲文學(xué)的“爆炸”性熱潮。這股熱潮在譯介、閱讀、闡釋等多個(gè)層面同時(shí)展開,引起了中國文壇的高度關(guān)注,并在中國新一代作家中獲得空前熱烈的反響。

  據(jù)上海外國語大學(xué)文學(xué)研究院教授宋炳輝的不完全統(tǒng)計(jì),上世紀(jì)80年代僅在學(xué)術(shù)期刊發(fā)表的以馬爾克斯及其作品為標(biāo)題的相關(guān)評述就有50多篇。而《百年孤獨(dú)》的經(jīng)典開頭“許多年之后,面對行刑隊(duì),奧雷良諾·布恩地亞上校將會想起,他父親帶他去見識冰塊的那個(gè)下午。”至今還在年輕人的寫作中產(chǎn)生著影響。

  馬爾克斯一生作品眾多,除《百年孤獨(dú)》外,還有《霍亂時(shí)期的愛情》、《番石榴飄香》等作品。但自1999年被查出罹患淋巴癌之后,馬爾克斯一直飽受病患折磨。兩年前,他的家人對外公布馬爾克斯得了老年癡呆癥,其寫作也在幾年前停了下來。

  馬爾克斯最近創(chuàng)作的一部長篇小說是2004年出版的《苦妓追憶錄》,自那以后,馬爾克斯再也沒寫過新作品。馬爾克斯計(jì)劃中的自傳《為小說而生》最終也沒能全部完成。

  他的作品滋養(yǎng)了中國當(dāng)代作家

  談及《百年孤獨(dú)》,作家陳忠實(shí)的初讀感受是“陌生而震撼”。諾貝爾文學(xué)獎獲得者莫言曾說:“1984年,我第一次讀到《百年孤獨(dú)》時(shí)非常驚訝,原來小說也可以這樣寫!”

  上世紀(jì)80年代中期,隨著中國文學(xué)界關(guān)于自身文學(xué)傳統(tǒng)和變革需求討論的進(jìn)一步展開,拉美文學(xué)的魅力和馬爾克斯的獨(dú)創(chuàng)性價(jià)值也釋放出強(qiáng)大的吸引力。“《百年孤獨(dú)》等作品對中國當(dāng)代作家的影響很深刻,馬爾克斯的文學(xué)技巧被很多中國作家模仿。他對年輕作家的影響也很深,包括現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)作家,雖然他們的寫作方法不同,但他們在作品中對社會的思考很多都是受馬爾克斯作品的啟發(fā)。”中國作協(xié)副主席何建明說。

  作家陳世旭坦言,自己在寫作時(shí)也曾受到馬爾克斯的影響。他說:“上世紀(jì)80年代中國出現(xiàn)了很多新的寫作潮流,但在馬爾克斯出現(xiàn)之前,中國很多作家對西方現(xiàn)代小說的模仿更多的是語言上的模仿,當(dāng)時(shí)曾出現(xiàn)一種寫作怪象——每個(gè)字都認(rèn)識但看不懂作品。馬爾克斯的作品給中國當(dāng)代小說提供了一個(gè)范本,他的寫作技巧以及對歷史和現(xiàn)實(shí)的概括能力對于中國作家的影響是革命性的,也代表著我們這一代作家對西方文學(xué)模仿的一個(gè)終結(jié)!

  對于中國作家為什么更能接受馬爾克斯的影響,作家張煒在《艾略特之杯》中講道:“拉美文學(xué)在經(jīng)過長時(shí)間的沉寂之后,終于喊出了自己的聲音。這個(gè)民族找到了自己的藝術(shù)家和自己的文學(xué),而我們中國文學(xué)直到今天還停留在拉美文學(xué)的前期。這種對比和參照具有極大的鼓舞性和啟迪作用。”

  “馬爾克斯的作品滋養(yǎng)了不同風(fēng)格和經(jīng)歷的作家,推動了中國當(dāng)代作家的成長和文學(xué)的繁榮,有些作家雖然有較漫長的個(gè)人經(jīng)歷,但常常無從下筆,馬爾克斯為他們解決了訴說上的困惑。”作家阿成說。

  真正的緬懷是打開書本

  馬爾克斯去世的消息傳出后,北京多個(gè)書店隨之設(shè)立了馬爾克斯專區(qū),甚至有書店特意從出版社緊急調(diào)書以滿足讀者的購書需求。當(dāng)當(dāng)網(wǎng)、亞馬遜、京東商城等網(wǎng)店的文學(xué)專區(qū)也制作了馬爾克斯作品的專題頁,方便讀者購書。

  馬爾克斯對中國文學(xué)的影響力之大超越了很多諾貝爾文學(xué)獎的獲得者。而頗讓國人尷尬的是,從上世紀(jì)80年代以來,10多年的時(shí)間里,在中國出版的馬爾克斯著作都是未經(jīng)馬爾克斯授權(quán)的盜版書。直到2011年5月,新經(jīng)典公司推出了首部經(jīng)過授權(quán)的馬爾克斯作品,也就是《百年孤獨(dú)》。

  2008年,北京世紀(jì)文景曾出版了哥倫比亞著名傳記作家達(dá)索·薩爾迪瓦爾的《馬爾克斯傳》,傳記詳盡論述了馬爾克斯的生活背景、文學(xué)訓(xùn)練、創(chuàng)作實(shí)踐及社會活動,被馬爾克斯認(rèn)為是“迄今為止寫他的傳記中最好的一部”。該書譯者胡真才表示,上世紀(jì)90年代末以來,國內(nèi)出版有關(guān)馬爾克斯的資料匯編、論著、評傳以及翻譯和節(jié)譯他的傳記,有近10個(gè)版本;至于20多年來發(fā)表在國內(nèi)報(bào)章雜志上的有關(guān)馬爾克斯生平及創(chuàng)作的介紹和評論文章,可謂不計(jì)其數(shù)。

  據(jù)報(bào)道,去年廣西師范大學(xué)出版社在微博上進(jìn)行“死活讀不下去的圖書”調(diào)查,《百年孤獨(dú)》高居第二位。這一調(diào)查結(jié)果一度讓國人反思當(dāng)下的經(jīng)典閱讀狀況。網(wǎng)友表示,馬爾克斯的離世更多是一種警示,讓人們意識到自己的感情已經(jīng)變得多么空洞蒼白。因此,如何讓人回歸閱讀經(jīng)典,也許這才是我們懷想馬爾克斯的最好方式。

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2010 by agustinmoreno.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768