分享到: | 更多 |
圖為:葛劍雄(記者 肖擎 攝)
記者 李瓊
■文化影響力還不夠,主要不是缺少生產(chǎn)力,而是不了解國(guó)外的需求。這同樣需要尊重商品生產(chǎn)的基本規(guī)律,需要找到適當(dāng)?shù)氖袌?chǎng)、消費(fèi)者,讓文化產(chǎn)品在市場(chǎng)中去優(yōu)勝劣汰,而不能像以前那樣,硬性輸出。
■中國(guó)人學(xué)阿拉伯語(yǔ)的很少,但是幾乎人人都知道《天方夜譚》,這就是翻譯的力量。中國(guó)有幾個(gè)人能真正讀懂莎士比亞原文?但只要有一個(gè)朱生豪把它翻譯出來,大家不就都能讀了?
■古語(yǔ)云:己所不欲勿施于人。我們現(xiàn)在可能要更多考慮,己所欲,如何與人?
■我們搞文化建設(shè)是為什么?首先是為自己的,是要首先滿足我們國(guó)民的需求的。第二位才是為別人。“走出去”只是文化建設(shè)的一部分,我們要避免重外輕內(nèi)的傾向,不能重視向國(guó)外推廣文化而輕視國(guó)內(nèi)的文化建設(shè)。
文化要變成產(chǎn)品和服務(wù)才能成為軟實(shí)力
記者:改革開放三十多年后,中國(guó)不僅已成世界矚目的經(jīng)濟(jì)大國(guó),也需要向世界展示她的文明、文化、軟實(shí)力。這是中國(guó)的時(shí)代選擇,也是中國(guó)發(fā)展的自然進(jìn)程。正因?yàn)槿绱,我們注意到您近年來?duì)中國(guó)文化“走出去”和軟實(shí)力的研究,在您看來,中國(guó)的文化如何才能成為軟實(shí)力?
葛劍雄:首先要搞清楚“軟實(shí)力”的定義。這個(gè)概念是上世紀(jì)90年代哈佛大學(xué)教授約瑟夫·奈提出的,他認(rèn)為軟實(shí)力是“一國(guó)透過吸引和說服別國(guó)服從你的目標(biāo)從而使你得到自己想要的東西的能力”。這就是說,一個(gè)東西要成為軟實(shí)力,是靠說服、是靠吸引的,而不是靠軍事實(shí)力去強(qiáng)迫,靠經(jīng)濟(jì)實(shí)力去收買的。
去年在瑞士達(dá)沃斯論壇上,我跟約瑟夫·奈教授有一個(gè)交流,他認(rèn)為中國(guó)的文化應(yīng)該是最重要的軟實(shí)力資源,但是沒有得到很好的應(yīng)用,特別是沒有變成文化產(chǎn)品。對(duì)這一點(diǎn)我完全同意,而且還應(yīng)該加上一條:也沒有變成文化服務(wù)。
記者:但這個(gè)觀點(diǎn)很可能不少人未必同意,現(xiàn)在很多人對(duì)把文化變成產(chǎn)品有擔(dān)憂。
葛劍雄:我們必須承認(rèn),有生命力的民族文化,只有經(jīng)過有效傳播才能是世界的。前段時(shí)間,韓劇《來自星星的你》不僅電視劇本身大熱,劇中主人公吃的、穿的、用的都成為年輕人追逐的時(shí)尚,帶動(dòng)了韓國(guó)的很多產(chǎn)業(yè)。在這一過程中,韓國(guó)的文化、價(jià)值觀念、倫理道德在無形中得到了傳播。這就成為了軟實(shí)力。
我們自己呢?花木蘭的故事屬于中國(guó),好萊塢通過改造,把《花木蘭》變成了有世界影響力的影片。熊貓是我們的國(guó)寶,但《功夫熊貓》也不是中國(guó)拍的,F(xiàn)在很多西方人贊揚(yáng)中國(guó)的文化,但他們對(duì)中國(guó)文化的很多認(rèn)識(shí)是不正確、不完整的。這就說明,不是說我們沒有文化資源,沒有文化元素,但是如何應(yīng)用,如何傳播,到現(xiàn)在為止還沒有解決好。簡(jiǎn)單地說,這些資源給誰(shuí)用,要作為軟實(shí)力影響世界,首先得考慮人家接不接受,吸不吸引人,讓人家心甘情愿去買,去享受,甚至比免費(fèi)送效果還好。
我們經(jīng)常固執(zhí)地認(rèn)為中國(guó)在世界最有名的是孔子,但是事實(shí)上,我們通過通俗文化傳播的東西才真正深入人心。我曾經(jīng)到埃及、蘇丹、埃塞俄比亞的偏僻地區(qū),很多年輕人看到我們都會(huì)談到李小龍,以為中國(guó)人都是會(huì)功夫的。這種認(rèn)識(shí)是有局限的,這就說明,文化怎樣走出去,是一門大學(xué)問。
記者:文化能變成產(chǎn)品和服務(wù)為世界接受當(dāng)然是好,關(guān)鍵是怎么樣才能變成產(chǎn)品和服務(wù)?我們現(xiàn)在也有很多文化產(chǎn)品,但是世界影響力卻還很不夠。
葛劍雄:中國(guó)的文化商品大多還是來樣加工、貼牌生產(chǎn),外銷商品中的文化含量還很低,文化服務(wù)近于空白,發(fā)展的余地非常廣闊。文化影響力還不夠,主要不是缺少生產(chǎn)力,而是不了解國(guó)外的需求。這同樣需要尊重商品生產(chǎn)的基本規(guī)律,需要找到適當(dāng)?shù)氖袌?chǎng)、消費(fèi)者,讓文化產(chǎn)品在市場(chǎng)中去優(yōu)勝劣汰,而不能像以前那樣,硬性輸出。這就考驗(yàn)我們是不是真正敢于開放,讓文化創(chuàng)造的源泉充分涌流,讓市場(chǎng)去評(píng)判、去檢驗(yàn)我們的文化產(chǎn)品。
介紹一國(guó)文化最重要的是翻譯
記者:我們看到,您在文化傳播中特別強(qiáng)調(diào)要注重對(duì)方的需求,在這個(gè)過程中您又特別強(qiáng)調(diào)翻譯的重要性。文化產(chǎn)品、文化服務(wù)好理解,但對(duì)翻譯的強(qiáng)調(diào)現(xiàn)在卻是不多見的。
葛劍雄:這里要消除一個(gè)誤區(qū)。我們希望世界上學(xué)中文的人越多越好,實(shí)際上介紹一個(gè)國(guó)家一種文化,最有效的方式是翻譯。因?yàn)椴皇撬腥硕季哂袑W(xué)外語(yǔ)的天賦,也不是所有人都能學(xué)得好。中國(guó)人學(xué)阿拉伯語(yǔ)的很少,但是幾乎人人都知道《天方夜譚》,這就是翻譯的力量。中國(guó)有幾個(gè)人能真正讀懂莎士比亞原文?但只要有一個(gè)朱生豪把它翻譯出來,大家不就都能讀了?
中國(guó)文化走出去的一個(gè)大障礙,是語(yǔ)言。中國(guó)應(yīng)該下決心把中國(guó)文化翻譯出去,這方面的工作,我們現(xiàn)在做得還很不夠。四書五經(jīng)都沒有國(guó)際通行的版本,還是早年傳教士翻譯的。
記者:一般人理解,翻譯不就是個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換問題嗎,哪里有這么難、這么重要呢?
葛劍雄:我們要看到,現(xiàn)在中國(guó)很多好的作品傳播到國(guó)外,不是中國(guó)人翻譯的,而是外國(guó)人翻譯的。莫言的作品之所以能夠獲得諾貝爾獎(jiǎng),一個(gè)重要的因素就是有一個(gè)好的翻譯。
我們現(xiàn)在翻譯中最大的問題,就是不了解人家的文化。翻譯的過程不僅僅是將其變成通行的語(yǔ)言,還要注意到人家接受的能力、欣賞的習(xí)慣、人家的文化。我們當(dāng)初翻譯《水滸傳》,最初翻譯成“水邊的英雄”,人家不懂,后來干脆翻譯成“四海之內(nèi)皆兄弟”,這個(gè)書名就很有吸引力。
重視中國(guó)文化的翻譯,意味著文化傳播不能過分強(qiáng)調(diào)“以我為主”。我們現(xiàn)在在文化“走出去”過程中,把很大的精力放在了辦孔子學(xué)院推廣漢語(yǔ)上。我贊成辦孔子學(xué)院,但這兩者不可相互替代,翻譯必須重視起來、強(qiáng)大起來。事實(shí)證明,優(yōu)秀的翻譯作品比自己推廣要有效得多。
文化傳播要從假定的自?shī)首詷分凶叱鰜?/STRONG>
記者:您剛剛談到的是文化傳播的途徑和方法問題,但是我們知道,現(xiàn)在講文化“走出去”,其實(shí)涉及到一些更為根本性的問題。
葛劍雄:現(xiàn)在一談到中國(guó)的傳統(tǒng)文化,有一個(gè)錯(cuò)誤的認(rèn)知,就是認(rèn)為中國(guó)的文化是世界上最先進(jìn)的。習(xí)近平主席在歐洲的演講,談到中國(guó)傳統(tǒng)文化始終都處在“世界第一方陣”,這個(gè)認(rèn)識(shí)是非?陀^的。
從歷史上看,在大航海時(shí)代以前,各種文化類型基本上都是各自獨(dú)立發(fā)展的,相互之間影響很小。中國(guó)歷史上很多重要的文化成就,很多沒有機(jī)會(huì)貢獻(xiàn)給世界,有的傳播也屬于偶然。比如造紙術(shù),是因?yàn)樘瞥婈?duì)在中亞打了個(gè)敗仗,俘虜里有造紙的工匠,才把造紙術(shù)傳了出去,最終取代了從古埃及而來的造紙術(shù)。所以說它對(duì)人類的文化貢獻(xiàn)是一種客觀存在而非客觀事實(shí)。只有認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),我們才能去了解文化傳播中什么是人家需要的,也才能從假定的自?shī)首詷分凶叱鰜,真正認(rèn)識(shí)到中國(guó)文化在世界的地位。
記者:這種對(duì)中國(guó)文化的世界地位的認(rèn)知意味著什么?
葛劍雄:從“國(guó)學(xué)”熱,到討論“文化軟實(shí)力”、“文化強(qiáng)國(guó)”,有一種聲音很大,就是要讓中國(guó)文化去影響世界。但在我們熱烈談?wù)摗爸袊?guó)文化走向世界”的時(shí)候,能不能先冷靜一下,問一下自己:中國(guó)文化為什么要走出去?走出去是要干什么?
在現(xiàn)代社會(huì),經(jīng)濟(jì)全球化和文化多元化是并行不悖的。不可能有哪一種文化占?jí)旱剐詢?yōu)勢(shì),也不要認(rèn)為一種文化可以取代另一種文化。不管一個(gè)國(guó)家如何強(qiáng)大,它的文化都不可能主宰世界。各種文化都是在特定的生產(chǎn)方式、生活方式中產(chǎn)生的,各有優(yōu)劣。因此,中國(guó)文化要走向世界,“走出去”不是要改變?nèi)思遥菫榱俗屖澜缌私庵袊?guó),了解中國(guó)文化,讓中國(guó)更好地學(xué)習(xí)世界。
大家現(xiàn)在很關(guān)心中國(guó)文化走向世界,也想了很多辦法。古語(yǔ)云:己所不欲勿施于人。我們現(xiàn)在可能要更多考慮,己所欲,如何與人?要人家接受中國(guó)文化,也要基于自愿選擇、自愿接受。還是已故的費(fèi)孝通先生的話講得對(duì),文化交流應(yīng)該是:各美其美,美人之美,美美與共,天下大同。
文化走向世界,首先要走向自己
記者:“文化軟實(shí)力要對(duì)外首先要對(duì)內(nèi)”,這樣的認(rèn)識(shí)基于一種怎樣的思路?
葛劍雄:我們搞文化建設(shè)是為什么?首先是為自己的,是要首先滿足我們國(guó)民的需求的。第二位才是為別人!白叱鋈ァ敝皇俏幕ㄔO(shè)的一部分,我們要避免重外輕內(nèi)的傾向,不能重視向國(guó)外推廣文化而輕視國(guó)內(nèi)的文化建設(shè)。
現(xiàn)在有人覺得我們走向世界走得太慢,而且一提到走向世界,馬上想到的就是擴(kuò)大中國(guó)的影響力。當(dāng)然,從本質(zhì)上講一個(gè)民族如果一直閉關(guān)自守、封鎖起來,是不行的,需要開放;而今天我們講走向世界,首先要走向我們中國(guó)自己,要先走向基層,走到農(nóng)村,走到民眾中間去,要讓我們13億中國(guó)人廣泛地享受到文化服務(wù),提高文化素質(zhì)。如果13億中國(guó)人中的大多數(shù)人都有很高的文化素養(yǎng),普遍具備了優(yōu)良的素質(zhì)和文明的舉止;企業(yè)很文明、很有文化,能滿足對(duì)方的需要,這就是很強(qiáng)大的軟實(shí)力。他們?cè)谑澜缟习l(fā)揮的作用,也遠(yuǎn)比我們派一批人出去傳播要有效。
記者:在“走向自己”的問題上,您認(rèn)為還需要解決哪些問題?
葛劍雄:現(xiàn)在你到農(nóng)村去,很多還停留在有個(gè)電視看,而這就夠了嗎?我不反對(duì)各地造大劇院,造博物館,但我更關(guān)心在這個(gè)城市和這個(gè)地區(qū),多少人能夠有閱讀的機(jī)會(huì),多少人能夠看到節(jié)目和更新信息,多少距離之內(nèi)可以像綠化配公園那樣,來安排文化設(shè)施。所以我們國(guó)內(nèi)要做的還有很多。