分享到: | 更多 |
“原始延異”
我們很容易就能明白“原書(shū)寫(xiě)”概念與“原始延異(différanceoriginaire)”概念之間的聯(lián)系。“延異(différance)”這個(gè)詞由德里達(dá)為彰顯書(shū)寫(xiě)在話語(yǔ)內(nèi)部的存在而創(chuàng):在法語(yǔ)中,“說(shuō)”到這個(gè)詞,我們就得拼寫(xiě)一遍,說(shuō)明這個(gè)詞是怎么“寫(xiě)”的,即“différance中的e要變成a”,才能讓別人明白。而原來(lái)的“différence”這個(gè)詞是指一件事與另一件事之間的區(qū)別:比如,在圓形與方形之間存在區(qū)別,我們是不可能將這兩個(gè)幾何圖形搞混的。而“différance”的意思則屬于時(shí)間范疇:取動(dòng)詞“différer”的“延遲(retarder)”之意。當(dāng)有人攻擊我時(shí),我會(huì)“延遲(diffère)”我的反應(yīng),即不立即做出回應(yīng):因此可以說(shuō),自控是反應(yīng)的延異(différance);同樣地,我們還可以說(shuō),投資是利益的延異(延異也可以用于經(jīng)濟(jì)學(xué));甚至(德里達(dá)本人并沒(méi)有這樣說(shuō),但是這些例子能夠幫助我們理解“延異”這一概念),美德是享樂(lè)的延異;而生命則是死亡的延異。當(dāng)我們?cè)陴B(yǎng)病的時(shí)候,當(dāng)我們小心避免意外的時(shí)候,我們就是在延遲我們的死亡:我們的生命因而成了恒定的“死亡的延異”。這不僅說(shuō)明生命與死亡不是同一回事,更說(shuō)明了生命就在于推遲死亡。
因此,如果我們形成習(xí)慣,就會(huì)逐漸在我們生活中的方方面面和最普遍的日常行為中,發(fā)現(xiàn)“延異”。“延異”這個(gè)詞與我們平時(shí)所認(rèn)為的完全相反,并不是一個(gè)荒謬的概念,也不是德里達(dá)為了嘩眾取寵而生搬硬造的一個(gè)文字游戲。但是德里達(dá)其實(shí)走得更遠(yuǎn):他請(qǐng)我們?cè)诒倔w論的層面上(指“存在的科學(xué)”,這部分哲學(xué)內(nèi)容關(guān)注現(xiàn)實(shí)或存在的性質(zhì)),設(shè)想現(xiàn)實(shí),或一切事物相對(duì)于本身,“總是已經(jīng)”處于延異之中,也就是說(shuō),一切現(xiàn)實(shí)從最初起就是自身的延異。因此才出現(xiàn)了“原始延異”這一說(shuō)法,或者還可以將其稱為“原始延遲”、“原始分裂”,或“原始分離”。源頭一開(kāi)始就是被分裂了,因此可以說(shuō),根本沒(méi)有源頭。這一重要概念是理解德里達(dá)哲學(xué)的關(guān)鍵之一。
如果要對(duì)這樣一個(gè)哲學(xué)要求形成一個(gè)具體的概念的話,可以拿人和影子作為例子:一旦有光線照射,我們的身體從某種意義上說(shuō),就分為了兩半。還有在德里達(dá)的《格拉斯》(Glas的本義為“喪鐘”。但“glas”一詞的發(fā)音在書(shū)中有諸多不同方式的重復(fù)與暗示。故本文選擇以音譯法,將該書(shū)名譯為《格拉斯》——譯注)頻繁出現(xiàn)的回聲現(xiàn)象(法語(yǔ)“glas”是指在葬禮上敲響的鐘聲:總是“兩聲”連著“兩聲”響:這還是“從源頭上分裂”的概念)。這樣的觀念看起來(lái)似乎十分怪異,但實(shí)質(zhì)上卻已經(jīng)在所有“永恒回歸(輪回)”式的哲學(xué)中存在了很久,在亞洲地區(qū)的哲學(xué)中,以及西方哲學(xué)的傳統(tǒng)中都曾出現(xiàn),比如柏拉圖、斯多葛派,或尼采的哲學(xué),甚至某些人還認(rèn)為包括斯賓諾莎。如果“永恒輪回”真的存在,那么我們就可以假設(shè)我們生命中的每個(gè)時(shí)刻都已經(jīng)發(fā)生過(guò),而且不僅是一次,是無(wú)數(shù)次。世界的每一個(gè)狀態(tài)都只不過(guò)是已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)無(wú)數(shù)次的狀態(tài)的重復(fù)。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō)沒(méi)有一種現(xiàn)實(shí)是新鮮事物,而且正相反,一切現(xiàn)實(shí)不過(guò)是已經(jīng)發(fā)生過(guò)的另一個(gè)現(xiàn)實(shí)的影子或回聲。而且既然一切事物都已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)無(wú)數(shù)次,那么就不存在第一次了……德里達(dá)相當(dāng)接近這樣的觀念(即使他并沒(méi)有參考他并不了解的“東方”哲學(xué)),因?yàn)閷?duì)他來(lái)說(shuō),事物永遠(yuǎn)不會(huì)第一次出現(xiàn),總是第二次出現(xiàn)!皼](méi)有第一次”,“一切第一次事實(shí)上都是第二次”:這樣的說(shuō)法很好地總結(jié)了德里達(dá)總體上的哲學(xué)立場(chǎng),而他的哲學(xué)是一種“重復(fù)”的哲學(xué),或者用他本人的話來(lái)說(shuō),是一種“itération”,甚至可以說(shuō),是“引用”的哲學(xué)。這就是為什么在德里達(dá)的哲學(xué)中,“幽靈”擁有如此重要的地位。幽靈(fant觝mes)這個(gè)詞在法語(yǔ)中也叫“revenants”(“回歸”之意——譯注)。在法國(guó)和歐洲的民間文化中,幽靈是“回到(reviennent)”自己生前住處的死人的“靈魂”(似乎尤其是在蘇格蘭)。因此,幽靈的行為并非“來(lái)到(venir)”,而是“返回(revenir)”。
這一普遍化的“回歸”理論,這一對(duì)源頭或“第一次”的概念的批評(píng)或“解構(gòu)”可能看起來(lái)十分荒謬。難道一件事物不應(yīng)該先來(lái),然而再來(lái)嗎?難道我們不該清楚地區(qū)分第一次和第二次,原版和復(fù)制品嗎?這似乎只是簡(jiǎn)單的常識(shí)。然而,德里達(dá)卻輕而易舉地展示了“原始回歸(retour originaire)”理論能夠應(yīng)用到日常的具體事務(wù)中去。我們只需思考我們?cè)谏鐣?huì)生活中的儀式就會(huì)明白。在婚禮上,人們的表現(xiàn)就像在演一出戲:新人按照指示,也就是按照這種場(chǎng)合一貫的要求來(lái)行動(dòng);新人的宣誓也同樣如此。因此,婚禮根本不是一種“創(chuàng)造”;它毫無(wú)任何“原創(chuàng)”的內(nèi)容,非!爸貜(fù)”,完全是“引用式的”。一場(chǎng)婚禮始終是以另一場(chǎng)為藍(lán)本。然而,這一重復(fù)性正是使婚禮成為婚禮的條件,最后為兩位新人各自的生活開(kāi)啟了全新而原創(chuàng)的篇章。因此,婚禮這個(gè)例子很好地展現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)要真正成為現(xiàn)實(shí),就必須模仿或重復(fù)之前已經(jīng)發(fā)生的一模一樣的現(xiàn)實(shí)(因?yàn)榛槎Y模仿的就是另一個(gè)婚禮)。德里達(dá)把這一“現(xiàn)實(shí)-回歸”、或“現(xiàn)實(shí)-反復(fù)”、“反復(fù)-原創(chuàng)”、“延異-原創(chuàng)”現(xiàn)象(所有這些說(shuō)法都差不多是類似的)稱為“反復(fù)性(itérabilité)”:“反復(fù)性”的意思是,事物在本質(zhì)上所擁有的“反復(fù)”,永遠(yuǎn)不會(huì)第一次出現(xiàn)的特性。
“文化多樣性”的起源 | 2010-03-23 |
“文化多樣性”的起源 | 2010-03-23 |
“文化多樣性”的起源 | 2010-03-23 |
學(xué)術(shù)筆談:哲學(xué)與生活 | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
從黑格爾到“后現(xiàn)代” | 2010-03-23 |
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 (10120170038) | 信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證(0111630) | 京ICP備11015995號(hào)-1 | 聯(lián)系我們:zgw@workercn.cn
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營(yíng)許可證(廣媒)字第185號(hào) | 違法和不良信息舉報(bào) | 網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖舉報(bào)電話:010-84151598
Copyright 2008-2022 by agustinmoreno.com. all rights reserved