分享到: | 更多 |
“接地氣”還要插上信息化翅膀
“文化走出去”是一個國際化的行為,然而信息的傳播卻是需要接地氣、本土化的。這當(dāng)中,抓準(zhǔn)受眾關(guān)注度高的社交網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)站發(fā)布信息,是關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。紐約是一座各類活動豐富到井噴的城市。Facebook主頁、Eventbrite、微信公眾號等是青年人獲取這類信息的主渠道。事先填寫電子報(bào)名表,可以讓主辦方提前把握當(dāng)天活動的參與人數(shù),準(zhǔn)備好相應(yīng)的桌椅、食物、紀(jì)念品。我與幾位書友交流發(fā)現(xiàn),多數(shù)表示并未看到與此次書展相關(guān)的宣傳文,朋友圈靜悄悄;幾位鐵桿書迷上網(wǎng)搜索后發(fā)現(xiàn),零星的活動信息發(fā)布在幾家非主流網(wǎng)站上,讓人擔(dān)心其靠譜程度;也有作家在自己的微博發(fā)布信息,定位精準(zhǔn)有效卻難免滯后,況且,有的海外讀者也不常使用微博。而我在紐約參加的其他類似文化活動,不論是官方還是民間舉辦,一般都會事前發(fā)布詳細(xì)信息,讓有興趣的人及早準(zhǔn)備。
5月大都會藝術(shù)博物館向公眾開放的中國服裝春季特展,早在今年1月就在北京舉辦了新聞發(fā)布會,宣布了主題、合作方、參展品、參展時間,而大都會慈善晚宴當(dāng)天,中國明星的集體亮相作為展覽的前奏更是驚艷了紐約。雖說是時尚展出,與書展類別不同,但官媒與社交媒體齊頭并進(jìn)的營銷策略、明星與粉絲的互動安排、對目標(biāo)人群的準(zhǔn)確定位、信息的提前發(fā)布等等,頗值得其他文化活動借鑒。
人民日報(bào)海外版:從國際文化周看孔子學(xué)院的... 2008-11-17 |
人民日報(bào)海外版:從國際文化周看孔子學(xué)院的... 2008-11-17 |
雅 泰:交融的魅力 2011-02-01 |
趙志疆:“文化之根”不勝其“繁” 2011-02-16 |
陳俊俠:讓世界感知中國文化 2011-11-08 |
紅網(wǎng):沒落的春節(jié)文化需要一場儀式來復(fù)蘇 2010-02-25 |
鐘 聲:共享春節(jié) 加深理解 2013-02-06 |
中國青年報(bào):不能簡單給季羨林貼“復(fù)古倒退... 2009-02-10 |
中國青年報(bào):不能簡單給季羨林貼“復(fù)古倒退... 2009-02-10 |
再談“春節(jié)”應(yīng)該改為“元旦” 2010-02-24 |