當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評論頻道編外談-正文
方言該如何保護(hù)
//agustinmoreno.com2017-09-27來源: 北京晨報
分享到:更多

  在前不久舉行的第四屆中國語言資源國際學(xué)術(shù)研討會上,不少專家呼吁社會各界積極參與,推動語言資源保護(hù)。

  其實(shí)在今天,保護(hù)語言的多樣性,早已成為全社會的共識,然而,如何保護(hù)卻一直是難以抉擇的問題,中國方言眾多,“十里不同音”,究竟是否要一體保護(hù)?保護(hù)的原則和方法又是什么樣的?

  ●主持人說

  鄉(xiāng)音已改如何留

  當(dāng)一個人開始思考鄉(xiāng)音的問題時,說明他已經(jīng)離開故鄉(xiāng)太久了,《易經(jīng)》里說“百姓日用而不知”,時刻把鄉(xiāng)音掛在嘴邊的人,永遠(yuǎn)不會覺得鄉(xiāng)音是一個問題。

  鄉(xiāng)音是問題嗎?或許是吧!墩撜Z》里說,“子所雅言,《詩》《書》、執(zhí)禮,皆雅言也”,孔子周游列國,他的學(xué)生來自天南海北,操著不同的方言,如果孔子用山東話教學(xué)生,去游說天下,顯然不合適,所以要說“雅言”,“雅言”就是官方的通用語言,也叫正言,正式語言。中國的第一部字典就叫做《爾雅》,“爾者近也,雅者正也”。

  所以,在兩千年前,鄉(xiāng)音就已經(jīng)是一個問題,不同在于,兩千年前的問題是如何克服鄉(xiāng)音的障礙,而兩千年后的今天,問題則成了如何挽留鄉(xiāng)音的消逝。這是時代的發(fā)展使然,現(xiàn)代社會已經(jīng)不再是“望家鄉(xiāng)路遠(yuǎn)山高”的時代,而是“反認(rèn)他鄉(xiāng)作故鄉(xiāng)”的時代。

  唐朝的詩人說,“逢人漸覺鄉(xiāng)音異,卻恨鶯聲似故山”,萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客,只有山中的鶯聲沒變;蛟S有一天,人們再也感覺不到鄉(xiāng)音的差異,那時候的人們,可能也就沒有故鄉(xiāng)了。

  ●觀點(diǎn)一

  要留住每一分鄉(xiāng)音

  保護(hù)方言,本身是極有建設(shè)性的做法,原則上所有的方言都應(yīng)該得到最好的保護(hù),當(dāng)然,事實(shí)上是很難做到的,但這是另外一個問題。

  語言是一個很神秘的現(xiàn)象,世界上有幾千種語言,即便分成語系,數(shù)量仍舊很多。這些不同的語言,是考證人類發(fā)源、發(fā)展信息的重要資料,它是無形的資源,帶著每一個民族的歷史印記,失去了就沒有了,而且即便到今天,很多地方都還沒有研究透。

  縮小到中國的方言,也有這樣的特點(diǎn),不同的方言其實(shí)都反映著中國文化發(fā)展歷程的一隅,失去了任何一種,我們的歷史、我們的文化都可能是不完整的。如在音韻學(xué)的研究上,普通話的聲調(diào)只有4個,但有的方言,有7、8個聲調(diào),反映出語言本身的豐富性,還有一些方言,和古代漢語有更親近的關(guān)系,比如廣東話、山西話等,雖然各處南北,但都有入聲,這些方言,其實(shí)都傳承著中華文化的某些密碼,缺了它們,我們可能要在傳統(tǒng)文化、語言的研究中承受莫大的損失。

  以語言學(xué)來說,傳統(tǒng)的語言學(xué),分為音韻、文字、訓(xùn)詁三個大的方面,音韻是基礎(chǔ),這時候方言就有極大的意義。此外,很多古代文化的考證,詩詞意義的理解,都需要方言作為基礎(chǔ),比如考證《老子》的成書年代,就用到音韻學(xué)方面的知識。所以,方言是中華文化最寶貴的遺產(chǎn)之一,這是毫無疑問的。

  同時,從文化的多樣性上來說,保護(hù)方言也是必要的措施,如同生物多樣性一樣,萬紫千紅才是春,只有一種顏色,恐怕生活在其中的人并不快樂。

  此外,從語言的親切感上來說,方言也有難以替代的作用。普通話是一種被提煉后的語言,它更簡單、更易于學(xué)習(xí)和推廣,但同時,在某些特定的表達(dá)中,卻不如方言豐富,生活中經(jīng)常會有這樣的情景,同樣的意思,用方言說出來,感覺更自然、精準(zhǔn)和親切,但換做普通話,可能情感的表述就沒那么到位了。

  當(dāng)然,保護(hù)方言和推廣普通話并不矛盾,在今天,這一點(diǎn)應(yīng)該沒什么異議了。同時,如果我們往更早的時間去回溯,也會發(fā)現(xiàn),在非常漫長的時間里,中國其實(shí)都是兩套語言并行的。

  早在漢代的時候,就已經(jīng)出現(xiàn)了文言分離的現(xiàn)象,人們在文字中使用的是文言文,也叫雅言,就是《尚書》《禮記》等書中的語言,生活中使用的卻是口語、白話,當(dāng)然,那時候的白話和今天的白話還是有區(qū)別的,但不可否認(rèn),是一種比書面語言更加通俗的語言。同時,在口語中也存在兩套系統(tǒng)并行的現(xiàn)象,即官話和地方語言。

  所以,“道并行而不悖”,這句話完全可以用在語言保護(hù)的問題上。在今天這個全球化的時代,我們希望交流更加方便,推廣普通話理所當(dāng)然,如果每個人都只說方言,可能就沒法兒溝通了。但同時,我們也希望能夠保護(hù)文字語言的多樣化,不僅幫助我們更好地理解和傳承文明、文化,更讓我們的文化變得豐富多彩。

  保護(hù)的方法,我認(rèn)為亦可借鑒傳統(tǒng)的形態(tài),即推廣普通話,同時鼓勵各個地方的人們使用方言,這不矛盾,比如在正式場合使用普通話,如教學(xué)、公共媒體上發(fā)言、和不同地方的朋友交流等,但在日常生活中,鼓勵使用方言。對使用方言的人來說,這會更加方便,對聽的人來說,也更有趣。就好像到處旅游的人,總要嘗一嘗當(dāng)?shù)靥赜械拿朗,如果都一樣,顯然就少了很多趣味,語言也是一樣的。

  重復(fù)不可重復(fù)之物

  大而化之地說,在我國區(qū)別于普通話的語言,都可以稱為方言。但在方言內(nèi)部,還有很多分別,比如漢語方言,非漢語方言,甚至漢語方言中也有很多區(qū)分,閩方言、吳方言、粵方言、客家方言等。

  中國人說“十里不同音,百里不同風(fēng)”,過去十里八鄉(xiāng)之間,語言就有區(qū)別,百里之外,就有明顯的差異。在地域隔絕的時代,這是普遍的現(xiàn)象,一個地域內(nèi)部往往都難以溝通,更遠(yuǎn)的地方就更難了,以前說從中央王朝到遠(yuǎn)方的交趾,要經(jīng)過重重翻譯,一道道的語言轉(zhuǎn)換,可能要帶很多個翻譯人員。

  現(xiàn)代化以來,市場的流通,造成了人員的流通,這就要求更大范圍、更深層次的共通性語言,過去說“車同軌、書同文、人同倫”,其中的書同文,就包括語言和文字的統(tǒng)一。從這個角度來說,普通話的意義,早已經(jīng)不必證明。

  現(xiàn)在的問題恰恰是,在全球化的時代,在商品、人口高速流動的時代,方言到底有無價值?我們這些年來,每年都要去各地調(diào)研,有一些方言,使用的人已經(jīng)非常少,會說的可能就一兩千人,甚至更少,這樣的語言,還要保留嗎?還要拯救嗎?從功利的角度來說,確實(shí)有不少語言已經(jīng)不太有用,甚至相反,只會這種語言而不會普通話,反而會變成障礙,就業(yè)、學(xué)習(xí)等都有問題。有人說“語言使人溝通,亦使人隔絕”就是這個意思。

  但語言的保護(hù)并不僅看眼前的利益,甚至也不能近看未來的利益。語言是一個群體文化基因庫的載體,一個群體的語言消失了,這個群體精神性的文化特質(zhì),基本上也就消失了,它的詩歌、史詩、傳說、文化的源流、審美的趣味,都將消失?赡苓有一些物質(zhì)的特質(zhì)存在,比如服裝,但不會再有人知道這些服裝到底代表著什么意義,遲早也會消失。

  所以,保護(hù)文化的多樣性,第一任務(wù)就是要保護(hù)語言文字的多樣性?赡芤灿腥藭f,大家使用統(tǒng)一的語言不好嗎?確實(shí),《創(chuàng)世紀(jì)》里說,巴別塔倒下之前,全世界都說一種語言,上帝看到“the people is one”,人是一個,所以  把人們分開,使人們語言不通。其實(shí)現(xiàn)在也有統(tǒng)一的“語言”,就是科技。但人作為人,總會追求獨(dú)特性,總是會想,我有什么是和別人不同的,從這個角度來說,市場越發(fā)達(dá),人就越想要保護(hù)文化的多樣性。

  但怎么保護(hù)是個問題。保護(hù)并不是說要全部都恢復(fù)到原來的樣子,尤其是讓那些幾乎沒什么人使用的方言重新被使用,這是不現(xiàn)實(shí)的。

  法國哲學(xué)家德勒茲有一句話,“重復(fù)不可重復(fù)之物”,從某種意義上來說,保護(hù)方言,其實(shí)也是保護(hù)某種獨(dú)特性,同時我們在保護(hù)和挽救某些獨(dú)特性的時候,不是簡單地復(fù)活舊物,也不現(xiàn)實(shí),而是在保護(hù)我們自身的獨(dú)特性。所以,保護(hù)的方法非常重要,一般來說,可能有幾種方法可以選擇,首先是活態(tài)保護(hù),就是讓它重新被使用,但這很難。其次是有限度地保護(hù),通過公共傳媒,給方言留一塊地方,比如在電視臺開一個方言頻道,使各地方言,以及相關(guān)的戲曲等文藝形式得以延續(xù)。其三是搶救,既然有些方言確實(shí)已經(jīng)瀕臨滅絕了,一方面難以恢復(fù),另一方面恢復(fù)了又能干什么呢?那就不如通過數(shù)字技術(shù),把它博物館化,作為文化資源保存下來。

  本版主持 周懷宗

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]
掃碼關(guān)注

中工網(wǎng)微信


中工網(wǎng)微博


中工網(wǎng)抖音


工人日報
客戶端
×