當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評論頻道文體-正文
談昦玄:保護(hù)方言:使用勝于收藏
//agustinmoreno.com2014-06-23來源: 新華每日電訊
分享到:更多

    日前,通行粵方言和客家方言的東莞宣布,將用三年時間建立東莞方言檔案,保護(hù)“行走在消逝中”的鄉(xiāng)音。對于以人為載體的語言來說,存入檔案館就可使之安然無恙了么?

    語言從來都是越用越活,不便書記的方言更不例外。況且,不同的語言承載著不同的文化,某些方言更具只可意會的微妙,只有那一方水土的那一方人才明了。因此,將方言存檔的保護(hù)舉措顯然不足以保全大局。

    方言生于民間,它的格局自然也在民間。因此,想要保全方言,就要讓方言從民間來、回民間去。只有口耳相傳的方式,能讓方言回響在山溝里、流淌在小鎮(zhèn)上,再活千百年。

    或許在電子設(shè)備中,方言在萬年后都能在世上“發(fā)聲”,但那時候,若沒有方言的傳承者在,還會有人想去聽、聽得懂、有共鳴嗎?失去環(huán)境與主體的“空話”,又怎能得到回響?

    這是保護(hù)方言最壞的時代。普通話作為社交“通行證”的力量在壯大,網(wǎng)絡(luò)用語充斥著人們的生活,甚至,“火星文”都“登陸地球”了,而舞臺的另一端,鄉(xiāng)音漸遠(yuǎn),一些方言呈現(xiàn)出“退場”姿態(tài)。

    但這也是保護(hù)方言最好的時代。廣播、電視里播放著方言節(jié)目,學(xué)者們研究方言并賦予它文化遺產(chǎn)的身份,一些地方辦起了方言少兒班,甚至熱愛漢語的美國人為中國人制作了“鄉(xiāng)音苑”網(wǎng)站和“中國方言地圖”……

    越來越多的人意識到,語言不是一個死物,它與人的腔調(diào)和情感共生并存。在方言里,一個俏皮的詞,一句生動的話,只有真人說出來,才能帶來那份人間煙火氣息。

    在推廣普通話的前提下,正確處理、保護(hù)地方方言,可以讓更多人不忘記家鄉(xiāng)的聲音,不丟掉與生俱來的地域標(biāo)簽,不失去一方水土的文化。

    使用方言,勝于收藏。念念不忘,才有回響。只有讓縷縷鄉(xiāng)音活在民間,以方言為載體的種種地方文化才能薪火以繼、口耳相傳。

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by agustinmoreno.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768