這些天大家都在談?wù)擋U勃·迪倫,原因是諾貝爾文學(xué)獎砸中了這個75歲的唱歌老頭。
人們談?wù)、爭議的焦點是:文學(xué)獎怎么就落在了音樂人的頭上?就像頒獎詞敘述的那樣:歌手為偉大的美國歌曲傳統(tǒng)帶來了全新的詩意表達(dá)方式?梢娫诋(dāng)下的視野里,詩人和音樂人擁有不同的類型身份。
“女士們,先生們,請歡迎搖滾樂中的桂冠詩人! 這段話是鮑勃·迪倫“永不停歇巡演”的開場白。在將近15年里,這句話一直在舞臺重復(fù)。那么,他到底是詩人還是歌手呢?
沒有曲調(diào)和旋律,人們想象一首詩歌的獨立存在已經(jīng)很久了,大家習(xí)慣了將歌詞的填寫歸之于專門行當(dāng)——至少和真正意義上的詩人是有區(qū)別的,詩是用于朗誦的。很長時間以來,沒有人歌詠詩詞,中外莫不如此。正是這個原因,詩人、歌手之間的職業(yè)糾結(jié)定下了今天論爭的基調(diào)。
實際上,詩詞本來是該歌詠的,不說華夏的古詩詞,即便是西洋早先的詩,也是如此。正如瑞典科學(xué)院薩拉·丹尼斯在回復(fù)疑問時所說:回首歷史,2500年前荷馬和薩福的詩作也“本應(yīng)配合音樂吟唱”。
客觀說,如果不執(zhí)著于抽象的音樂曲調(diào),樂曲本身要承載具象的文化信息,它就是詩歌,從節(jié)律和音韻的角度去解析,音樂是詩意的,歌曲就是詩歌。鮑勃·迪倫或許能收獲更多聽眾的《Blowing In The Wind》(答案飄在風(fēng)中)就是一首詩。
不知道從什么時候開始,詩歌不再詠唱了。然而,從屬于鮑勃·迪倫的上世紀(jì)60年代(或許還早些)開始,我們可以感覺到,在pop歌唱藝術(shù)日趨繁盛后,西方文化語境下獨立于音樂的詩歌翻越了山峰,一步步滑向山谷。而在中國,隨著流行歌曲的興起,曾經(jīng)鼎盛一時的新詩在朦朧詩之后現(xiàn)出了沒落的身影,雖然還有海子,或許還有汪國真,但滲入生活、裹挾情感的通俗歌曲覆蓋了原野和江河。
在歷經(jīng)幾十年的成長和發(fā)展之后,歌曲的詞意慢慢地升華!拔以(jīng)問個不休”(《一無所有》)不輸“告訴你吧,世界 / 我--不--相--信!”(《回答》)。再后來“水向東流,時間怎么偷?/ 花開就一次成熟,我卻錯過”(《東風(fēng)破》)比肩“仿佛永遠(yuǎn)分離 / 卻又終身相依”(《致橡樹》)。
不錯,方文山式歌詞不是勝于“純粹”的詩嗎?雖然市面上還有一些空洞的喧囂,但歌詞的水準(zhǔn)站上了新的臺階,“詩意”更尋常地得到呈現(xiàn)。正如很多喜歡迪倫的粉絲是因為“詩一樣的歌詞”一樣,高品質(zhì)歌詞的吸引力也許攫取了更多東土的歌迷。有心人也許還記得《卷珠簾》,這首鳴響一時的歌曲,正是音樂性之外的詩性為其贏得了勝利。
近年來,歷經(jīng)雕琢、“推敲”的歌詞日漸精致,步入了原初的、或許就是本來模樣的詩意軌道。反觀當(dāng)下獨立于音樂的新詩,在高雅文士嘆息行將死去的曠野中,那些追求者們,尤其是那些連大部頭的經(jīng)典小說都不愿意讀、為數(shù)廣眾的底層“詩人”群體,雖不能說其作品欠佳,但您會認(rèn)為那是詩詞的未來嗎?
別矯情了,鮑勃·迪倫就是詩人,盡管他更響亮的名號是歌者。您要真有閑情,不妨探究另一個問題:迪倫斬獲諾貝爾獎,究竟是表明了詩歌的終結(jié),還是重回了原初的軌跡?