當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評(píng)論頻道文體-正文
《阿波隆尼亞》:波蘭人這樣看待苦難與犧牲
小小
//agustinmoreno.com2016-06-17來源: 北京青年報(bào)
分享到:更多

  波蘭戲劇學(xué)者賈斯蒂娜這樣分析瓦里科夫斯基:雖然沒有一個(gè)可稱為“瓦里科夫斯基方法”的東西,但他的工作方式卻有著鮮明的特點(diǎn),即:作為導(dǎo)演的瓦里科夫斯基,同時(shí)也是一個(gè)精明的心理學(xué)家,他總是能夠讓劇團(tuán)里的每個(gè)演員都感受到自身的獨(dú)特性,并得以讓演員毫無保留地,將自身真實(shí),甚至創(chuàng)傷性的經(jīng)驗(yàn)編織到自己對于角色的理解中。

  不少觀眾表示,在觀看瓦里科夫斯基的劇場作品時(shí)常常會(huì)感到一種怪異的不安,這可能首先與其在舞臺(tái)上討論的話題經(jīng)常與種族屠殺、社會(huì)邊緣人群等創(chuàng)傷性經(jīng)驗(yàn)相關(guān)。同時(shí),其舞臺(tái)上不時(shí)出現(xiàn)的大膽、怪怖的景象:如暴力行為、異裝的身體等等,也會(huì)加深觀眾的這種不安。然而更深層的原因則在于:觀眾似乎永遠(yuǎn)無法找到一條可以對其作品進(jìn)行完整的意義讀解或情感體驗(yàn)的通途,這種難以找到主題、把握邏輯,甚至判斷主角的感受,被瓦里科夫斯基的老師陸帕總結(jié)為 “劇場里的閱讀障礙”,而敘述方式也恰恰是瓦里科夫斯基看待世界的方法。

  如《阿波隆尼亞》,雖然我們清楚地知道這部作品的話題是關(guān)于“犧牲”,并無數(shù)次被演員動(dòng)情的敘述、表演所代入,但觀眾腦中任何一個(gè)正在進(jìn)行中的體驗(yàn)或思考,都隨時(shí)可能被舞臺(tái)上突如其來的下一部分打斷,這可能是場景的突然轉(zhuǎn)換,如從古希臘悲劇場景切換到當(dāng)代學(xué)院的演講;也可能是角色的突然轉(zhuǎn)化,如剛被從冥界救回的阿爾刻提斯迅速轉(zhuǎn)化為另一個(gè)角色阿波隆尼亞。不過有趣的地方在于,這種打斷又總是為了喚起觀眾的另一種記憶。舉例而言,該劇在波蘭演出時(shí),當(dāng)劇中阿伽門農(nóng)凱旋、與妻子克呂泰涅斯特拉相見,全場燈光變紅,繼而奏響了蘇聯(lián)國歌,這曾經(jīng)被視為波蘭人噩夢的歌曲,讓在場的觀眾如坐針氈,甚至有觀眾本能地從座位上站起。

  心理學(xué)家弗洛伊德在1919年圍繞“怪怖”(Uncanny)一詞所寫的同名文章里,曾經(jīng)對這個(gè)詞在不同語種中所帶有的不熟悉、憂郁,又有些厭惡的意思進(jìn)行了辨析,并指出,這種不熟悉所帶來的不安感,并不是因?yàn)槭裁葱碌、陌生的東西,而恰恰是源自我們腦海中已經(jīng)存在、熟悉的事物,因?yàn)槟撤N壓抑再度被喚醒、再現(xiàn)時(shí)所產(chǎn)生的陌生感,這種感覺就好比你再次出現(xiàn)在舊時(shí)的家門口、對早期生活的傷痕所勾起的記憶一樣。這種怪怖的、不安的感覺所強(qiáng)調(diào)的是一種從陌生人眼中流露出的,對曾經(jīng)熟悉的事物的回憶。而對于波蘭觀眾來說,沒有什么是比反猶主義、大屠殺話題更適合被稱為這種被壓抑的,并可隨時(shí)被喚醒的體驗(yàn),瓦里科夫斯基似乎著迷,并且擅長通過借用陌生人的視角和聲音,勾起波蘭觀眾內(nèi)心對歷史、社會(huì)的創(chuàng)傷性記憶。由此,舞臺(tái)上發(fā)生的一切,與臺(tái)下觀眾的個(gè)體心態(tài)形成了某種投射的關(guān)系。

1 2 3 4 共4頁

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]
掃碼關(guān)注

中工網(wǎng)微信


中工網(wǎng)微博


中工網(wǎng)抖音


工人日報(bào)
客戶端
×