分享到: | 更多 |
幸運(yùn)餅是在海外中餐館的特色。筆者這個土生土長的中國妞,也是到了美國才第一次聽說。
在中餐館吃完飯準(zhǔn)備結(jié)賬的當(dāng)口,服務(wù)員準(zhǔn)會隨賬單送來幾個幸運(yùn)餅。其實(shí)就是很小的一塊蛋卷,咬開后里面有個小紙條,上面寫著模棱兩可的語句,譬如:你明天會遇到貴人;成功正向你招手;堅持住,已經(jīng)離勝利不遠(yuǎn)了;你的愛情很甜蜜……諸如此類。和朋友聚餐,結(jié)賬時相互看看運(yùn)氣如何,調(diào)侃一番也是有趣。
更有意思的是,這個在中國并無蹤影的小東西,卻是美國人眼里的中國標(biāo)志。筆者曾聽說在美國國會流傳一個笑話:某個周六深夜,某參議院少數(shù)派領(lǐng)袖在辦公室里與工作人員們挑燈夜戰(zhàn),試圖順利解決美國債務(wù)上限問題,在違約前完成兩黨妥協(xié)。這群人叫了中餐外賣,然后發(fā)現(xiàn)其中一個幸運(yùn)餅里的紙條寫道:“你也許花了太多的錢”。他們就此得到一種莫名其妙的滿足感,好像中國崛起與美國債務(wù)甚有關(guān)系似的。
也許是無心的玩笑,可是作為中國人的筆者聽到,莞爾之后還是感到隱隱的不快與不安。社會上總有大量的人是懶于思考的,他們傾向于相信所謂的專家學(xué)者們——這樣既滿足了偷懶的需要,又獲得了自己擁有“正確立場”的滿足感。在美國,很多人往往看到報紙雜志上引用一句短短的話,比如“中國是威脅”,就立刻奉為真理。一些立場極端而又擁有巨大影響力的新聞機(jī)構(gòu)甚至不遺余力地抹黑中國形象——斷章取義地引用數(shù)據(jù)、使用極具煽動性的詞匯,等等。美國人抱怨中國貨搶了本國產(chǎn)品市場,但客觀上很少有人能無視中國貨的存在。
在美國數(shù)年,令筆者最為感慨的是,任何主題的談話都很難不扯到中國。朋友聚會,一定會有人自我介紹說他正在學(xué)中文,因?yàn)檫@塊市場很大;到美國國會之后,參加了十幾個聽證會,并不都是關(guān)于中國,可人們都會提到中國。但是,他們“扯”出來的中國,距離真實(shí)的中國還有多遠(yuǎn)呢?
筆者并不知道幸運(yùn)餅是怎么來的,但它的確并不足以成為中國符號。正如成衣流水線是中國的產(chǎn)業(yè),高新科技園也是中國的產(chǎn)業(yè)——呈現(xiàn)一個真實(shí)的中國,講一個完整的中國故事,我們需要做的事情太多了。
人民日報海外版:且說信陽“禁酒令” 2009-12-04 |
人民日報海外版:且說信陽“禁酒令” 2009-12-04 |
瞿玉杰:“打死賠幾個錢”誰竟敢放此厥詞 2010-11-24 |
瞿玉杰:向“依法抗征”的農(nóng)民致敬 2010-11-24 |
“打死賠幾個錢” 2010-11-24 |
高談闊論:淡定與執(zhí)著 2011-02-11 |
熊 志:器官販賣是吃人的利益綁架 2011-03-29 |
長沙晚報:“十命難換”的教授假如不發(fā)飆 2013-12-03 |
司馬童:小學(xué)生“被自愿”,學(xué)?捎小氨蝗... 2015-09-10 |
浙江在線:從魯迅祖父科舉賄考看高考舞弊 2009-07-01 |