當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評論頻道雜文隨筆-正文
歐 陽:強(qiáng)勢文化的歧義
//agustinmoreno.com2015-03-16來源: 中工網(wǎng)—《工人日報(bào)》
分享到:更多

  關(guān)于電影《狼圖騰》,當(dāng)然不止于職業(yè)人士和文化人之間情懷的沖突,也許導(dǎo)演和演職人員在專業(yè)人士看來不盡如人意,但熱愛影視的文化人還是興奮地對其寄予了很高的期望,至于成敗嘛,就無需太過于糾纏,還是留待事實(shí)來檢驗(yàn)好了。在影視本身的議論之外,電影所講述的內(nèi)容延續(xù)了小說留下的爭議,比如將“與狼共舞”的現(xiàn)代情懷附會(huì)給恨狼入骨的草原牧民顯然很離譜,不過作為虛構(gòu)的“現(xiàn)實(shí)”過于較真實(shí)際上也就沒太大必要,難以平復(fù)的矛盾是關(guān)于“圖騰”的說法。

  當(dāng)然,僅僅根據(jù)不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膫髡f就定義一個(gè)民族的圖騰確實(shí)不妥當(dāng),不過電影除了旗桿上掛著的狼有一些暗示之外,似乎并沒有這個(gè)層面的意思,大可不必對號(hào)入座。再者“圖騰”是個(gè)外來詞匯,在“圖騰崇拜”特指的動(dòng)物、植物等神性崇拜之外,還有標(biāo)識(shí)、象征的意思,這樣也可以解讀為“狼的象征”之類,這樣似乎可以皆大歡喜,至少作者沒有像金庸那樣在契丹人蕭峰胸前紋上狼頭。

  個(gè)人的胡亂演繹就到此為止了。仔細(xì)想想,義憤之聲背后蘊(yùn)含的也許是話語權(quán)的問題。記得大學(xué)時(shí)期有人就曾把母校定義為:那所自己可以狂噴亂罵而外人絕不可以稍有不敬的學(xué)校便是母校。關(guān)于少數(shù)民族的話語是不是有這樣潛在的意識(shí)呢?本人沒有研究,講不出所以。

  說到這里,倒是想起一件事,很多年前好像烏熱爾圖(記不清了)就論述過諸如少數(shù)民族文化習(xí)俗被曲解的觀點(diǎn),如果真的會(huì)是這樣的情形,應(yīng)該說這可能才是真正的癥結(jié)所在了。

  說個(gè)小故事,早些年有人拍過一部美國飛行員二戰(zhàn)時(shí)墜落涼山的電影,其中演繹說土著諾蘇被從天而降的黃毛綠眼人嚇壞了,或敬之為天神、或以為非人,賜草木為食。結(jié)果在當(dāng)?shù)貙徠瑫r(shí)諾蘇大怒,最后國內(nèi)禁演,只能在海外播映完事。好在是部爛電影,否則錄像帶到處傳播還不知道會(huì)不會(huì)再掀風(fēng)潮。后來有說法指,惹人憤怒的內(nèi)容源自美軍墜機(jī)者敘述,由此看來諾蘇所怒未必不是面子問題,帶著這個(gè)疑問我后來查閱了相關(guān)的地方資料,想不到完全異樣:原來諾蘇奴隸主看到抓獲的洋人壯碩如牛喜不自勝,正準(zhǔn)備捆綁到市場上去討個(gè)好價(jià)錢,幸好蔣委員長電令及時(shí)抵達(dá),地方鄉(xiāng)紳花大價(jià)錢買之,這才被解救出無際的大山。

  跳傘洋人不止一人,孰真孰假不論,夸張總是有的,想來小孩子以草撥弄紅毛也應(yīng)是正常畫面,問題是既然我們知道少數(shù)民族可能有很不一樣的一面(否則不會(huì)想當(dāng)然地做出有悖常理的杜撰),為什么沒有設(shè)身處地去考慮少數(shù)民族的想法呢?結(jié)果不要說是情感,便是故事本身也成了曲解亂彈。

  撇開“飛行員電影”編導(dǎo)的無知,在人們自以為“是什么樣”的時(shí)候,實(shí)際上放大了強(qiáng)勢文化的歧義。

  眾所周知,歐洲中心主義在很長的時(shí)間里,不僅把歐洲之外的土著民族視為落后愚昧的民族,甚至將東方悠久的歷史文化也歸類到劣等文化。直到晚近,這種狹隘的“話語霸權(quán)”才被人文社會(huì)科學(xué)研究領(lǐng)域中的有識(shí)之士揭穿,問題是即便如此,基于文化的熏染,西方人也很難徹底杜絕西方文化中心的色彩。

  回到中原,主流文化無不是漢語言文化視野下的風(fēng)景,比如說,當(dāng)下岳飛民族英雄的說法多已轉(zhuǎn)換為愛國將領(lǐng),可是歷史書寫遼金與大宋的述評似乎并不平衡。也許未來的文化融合會(huì)消解強(qiáng)勢文化的誤讀,但在當(dāng)下,在人們意識(shí)到中原文化和邊緣少數(shù)民族文化差異存在的情況下,讓他們參與到關(guān)涉自己的故事講述中來不是更合情合理嗎?既然摻和進(jìn)了“與狼共處”的現(xiàn)代理念,再加入草原牧民的真實(shí)情懷未必不是更優(yōu)策略。遺憾的是,這種“沒有想到”的聲音很可能被強(qiáng)勢的主流文化意味忽略了。

  客觀說,作為個(gè)人作品的小說不是學(xué)術(shù)著作,任性也就任性了,但回過頭來看看學(xué)術(shù)問題,是不是可以反思一下“漢文化中心”的立場呢?畢竟,中國是一個(gè)多民族的大國,就算不是如此,像歐洲質(zhì)疑“歐洲中心主義”的西方學(xué)者那樣,重新審視、梳理咱們的視野不好么?

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by agustinmoreno.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768

掃碼關(guān)注

中工網(wǎng)微信


中工網(wǎng)微博


中工網(wǎng)抖音


工人日報(bào)
客戶端
×