分享到: | 更多 |
據(jù)微博熱搜關鍵詞數(shù)據(jù)顯示,2015年最受期待的電視劇榜單中,《盜墓筆記》、《羋月傳》、《花千骨》等都屬于網(wǎng)絡小說改編的影視劇作品。截至2014年底,共有114部網(wǎng)絡小說被購買影視版權,年代跨越古裝、現(xiàn)代、民國,題材涉及仙俠、懸疑、權謀等。
從數(shù)字上審視,網(wǎng)絡小說的影視版權出售數(shù)量顯現(xiàn)猛增態(tài)勢,并且價格越來越高,出現(xiàn)了網(wǎng)絡作家的作品“誰先賣誰傻”和影視公司提前“囤貨”,頂級小說高達幾百萬元的影視改編版權之類的現(xiàn)象,直讓人吃驚,也讓網(wǎng)絡作家興奮。這是不是意味著網(wǎng)絡文學和影視聯(lián)姻的春天到來呢?
客觀地看,這是對網(wǎng)絡文學作為影視“富礦”地位的肯定。改編熱與國內(nèi)影視創(chuàng)作長期遭受“千金難尋好劇本”和網(wǎng)絡文學自身特性有關。網(wǎng)絡小說具有作者和讀者雙向互動的特點,加上利益和市場力量的裹脅,網(wǎng)絡作家特別重視讀者的反映,讀者成為小說創(chuàng)作的參與者。作者為了所謂的點擊量,通常根據(jù)網(wǎng)友的閱讀偏向和喜好來對作品進行修改和重構,甚至可以根據(jù)讀者的在線反饋增設人物和修改情節(jié),這使網(wǎng)絡小說擁有了極高的人氣,為影視改編奠定了觀眾基礎。
需要指出的是,網(wǎng)絡作家有拉長作品字數(shù)的慣性——動輒上百萬的字數(shù),沒有篇幅限制,只要有讀者讀,作者愿意寫,就可以無限地寫下去,不少作家并不會刻意設置小說的結構,而是隨心所欲,想到哪寫到哪,冗長堆砌。而影視則要在限定的時間篇幅內(nèi),演繹人物、情節(jié)和沖突。并且,網(wǎng)絡小說中的人物形象都被塑造成完美型的,作者可以任憑自己的想象將各種美好的事物加在男女主角身上,這給影視挑選演員也帶來了挑戰(zhàn)。如此種種,也為網(wǎng)絡小說的影視改變埋下了隱憂。
網(wǎng)絡文學改編成影視的熱潮,并不都是成功者的身影,也有落寞者。前者如投資不足百萬的國產(chǎn)電影《失戀33天》擊敗同檔期的多部好萊塢大片,取得超過逾3.5億元的票房;后者則有《成都,今夜請將我遺忘》改編的電影《請將我遺忘》、《和空姐同居的日子》改編的《戀愛前規(guī)則》,同原著小說在網(wǎng)上的廣受追捧相比,影視改編的市場反響了了。有些網(wǎng)絡小說,盡管已經(jīng)出售版權,但由于題材、內(nèi)容等原因,沒有被主管部門立項。
網(wǎng)絡小說天價改編現(xiàn)象,促使我們更清醒面對網(wǎng)絡文學改編的明顯不足——同質化的內(nèi)容、雷同的風格、產(chǎn)業(yè)上的跟風。觀察可知,穿越劇一火,穿越劇就扎堆出現(xiàn);家庭倫理劇一火,公婆、兒媳到處充斥熒屏;宮廷劇一火,格格、阿哥就輪番上陣……這早已引起了公眾的詬病和非議。
網(wǎng)絡小說天價改編是一把雙刃劍,它既是一種過度商業(yè)化的表現(xiàn),在激發(fā)更多優(yōu)秀作品出現(xiàn)的同時,也可能造成不當競爭,在片面強調利益的前提下忽視質量,因為無論是影視還是文學,都需要在商業(yè)利益和文化價值之間尋找平衡,兼顧商業(yè)性與文學性、藝術價值與文化價值。更何況,網(wǎng)絡小說天價改編背離了網(wǎng)絡文學的一個基本屬性——成本低廉。這恰恰造就了網(wǎng)絡小說改編的大量機會,如果價格過高,改編熱能不能持續(xù)呢?這對網(wǎng)絡文學本身來說,恐怕也不是好事。
文學是一種語言的藝術,影視則是關于圖像的藝術,兩者具有不同的表現(xiàn)手法與傳播媒介,可以說,是本質上不同的藝術類型,正如有人指出的那樣,最電影化的東西和最小說化的東西,除非各自遭到徹底的毀壞,是不可能彼此轉換的。因此,既要看到網(wǎng)絡小說改編影視的優(yōu)勢,也要正視隱憂,不能在虛妄中忘乎所以,睥睨一切。