當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評論頻道工人日報評論庫-正文
民生視點:馬克·扎克伯格的中文秀
//agustinmoreno.com2014-10-26來源: 中工網(wǎng)—《工人日報》
分享到:更多

  全球知名社交網(wǎng)站臉譜的創(chuàng)始人馬克·扎克伯格生于1984年。

  今年剛剛?cè)⒌乃缫衙麚P世界。相較于生于1964年、已屆知天命之年的馬云,扎克伯格的個人資產(chǎn)超過后者90億美元。

  在今年的福布斯400美國富豪榜上,扎克伯格資產(chǎn)達到340億美元,比去年增加150億美元,這也使得他成為上榜富豪中資產(chǎn)年度增長最多的人。而馬云借助今年9月19日在美國上市,個人資產(chǎn)達到250億美元,榮膺中國首富。

  伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的新一輪狂飆,年輕的扎克伯格和他大叔馬云無疑是東西方最杰出的創(chuàng)業(yè)成功代表。

  扎克伯格是中國的?汀W罱謥淼街袊麑W(xué)府清華大學(xué),并在經(jīng)管學(xué)院做了一場引人矚目的演講。

  作為清華大學(xué)經(jīng)濟管理學(xué)院顧問委員會2014~2015學(xué)年最年輕的海外委員,土生土長的老美馬克·扎克伯格的演講全程用了中文。要知道,在2010年,他才剛剛學(xué)習(xí)這門據(jù)說是世界上最難學(xué)的語言,并經(jīng)常為自己糟糕的水平自卑。

  四年后,他用流暢熟練的中文表達贏得了清華學(xué)子的掌聲。

  據(jù)媒體報道,在回答“為什么要學(xué)中文”的問題時,扎克伯格回答道:“第一,我太太是中國人[注:扎克伯格太太普里西拉·陳(Priscilla Chan),其實是華裔].她在家說中文,她的奶奶只說中文,我想要跟她們說話。幾年前我和太太決定結(jié)婚,我要求她教我中文,她非常吃驚。第二,中國是偉大的國家,所以我想學(xué)。第三,普通話很難,我一直說英文,但我喜歡挑戰(zhàn)!

  當(dāng)然,更深層的原因是,面對互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展速度最快、用戶最多的中國,馬克·扎克伯格苦學(xué)中文是為了其商業(yè)帝國能更多地分享這一市場紅利,像他的前輩喬布斯締造的蘋果帝國那樣——蘋果風(fēng)靡全球的智能手機除了領(lǐng)先的科技,在設(shè)計上受到東方美學(xué)、文化的啟迪也是不爭的事實。

  在全球經(jīng)濟一體化的今天,互聯(lián)網(wǎng)更是在超越制度、文化、種族的鴻溝,將全球聯(lián)成一個整體,加上中國的崛起已成不可阻擋之勢,越來越多的老外開始刻苦學(xué)習(xí)古老的中文,畢竟,了解不同的文化,最初的門檻是語言。至少,除了扎克伯格,在西方的一些免稅商店,面對洶涌而至的中國顧客,懂中文的應(yīng)聘者更容易找到工作。

  這的確見證了中國社會經(jīng)濟的發(fā)展,國際影響力的提升和國民的富裕。但如果僅僅因此而興奮,甚至當(dāng)成為自己國家貼金的佐證,則流于膚淺。正如中國自然科學(xué)常年無緣諾貝爾獎,一些人不去反思我們自然科學(xué)在創(chuàng)新體制上的積弊,擺出一種備受歧視的姿態(tài)聲稱“不稀罕”,更有不差錢的企業(yè)聲稱自己要辦個獎金更多的;還有一些人則因發(fā)現(xiàn)有獲獎的華裔科學(xué)家是中國人的侄子、外國科學(xué)家是中國人的女婿而歡欣鼓舞,如此狹隘的原始的民族自豪感除了貽笑大方,更無助于一個快速崛起的大國在全球舞臺上贏得真正的尊重。

  作為內(nèi)地首個獲得諾獎的文學(xué)家,莫言的成功首先在于他的作品在國際上的有效傳播,存在某種程度上的運氣,但他的孤獨也說明單靠少數(shù)國外翻譯家苦學(xué)中文,是很難展示中國文化全貌的。好萊塢為了完成美國價值觀的全球輸出,在全面推行本地化戰(zhàn)略,首當(dāng)其沖便是與其它國家的文化實現(xiàn)融合和嫁接。在中國市場上獲得巨大成功的《功夫熊貓》便是生動的案例。

  必須承認(rèn),在全球化的過程中,不同國家因文化、制度的不同,引發(fā)的誤讀甚至沖突這些年有快速增長的趨勢,而中國往往成為主要受害國,比如中國已經(jīng)連續(xù)多年成為WTO貿(mào)易仲裁法庭被告之王。這除了需要政府積極采取措施應(yīng)對之外,企業(yè)熟練掌握運用國際游戲規(guī)則,了解不同國家文化也是當(dāng)務(wù)之急。未來全球范圍內(nèi)的競爭,不僅是GDP為代表的硬實力的PK,更是價值輸出的軟實力的較量。也就是說,如何從技術(shù)的引進、消化、吸收、創(chuàng)新、輸出產(chǎn)品升級,發(fā)展為同時輸出品牌、創(chuàng)造和文明,是未來中國的嶄新課題。

  在這個背景下,中國開放倒逼改革的征程遠遠沒有走完。

  我相信,在這個多元價值的年代,分享到改革發(fā)展紅利的中國人,多數(shù)都是愛國的。但必須提醒的是,愛國不是口號,不是簡單情緒的宣泄,更是一種行動,一種讓國家在全球舞臺上更體面更有尊嚴(yán)的努力。

  純種的美國人馬克·扎克伯格娶了中國媳婦,苦學(xué)中文,并來到中國積極開展對話交流、商務(wù)合作,并稱贊“中國是偉大的國家”,您能說他不愛美國了嗎?

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by agustinmoreno.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768