分享到: | 更多 |
中工時(shí)評(píng):學(xué)好漢語(yǔ),需要理由嗎?
本網(wǎng)評(píng)論員 如意
據(jù)近日《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)報(bào)道,“Tuhao土豪”有望攜手“Dama大媽”以單詞形式收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),目前《牛津英語(yǔ)詞典》中有二百余個(gè)包含中文淵源的詞匯。
“二百多個(gè)”,這一數(shù)字可能讓不少人吃一驚。
據(jù)專家介紹,在日常生活中,許多漢語(yǔ)借詞已經(jīng)在英語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中占據(jù)一席之地。ganbu(干部)、guanxi(關(guān)系)等詞多年前就正式進(jìn)入了《牛津英語(yǔ)詞典》:“kongfu(功夫)、Tai Chi(太極)”等詞隨著中國(guó)功夫電影的傳播而廣為人知:“l(fā)ianghui(兩會(huì))”一詞由美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)最早帶頭使用,漸漸成為各大國(guó)際媒體的通用詞匯。
漢語(yǔ)詞匯的頻頻“出口”,除了英語(yǔ)開放度高、包容性強(qiáng),以及文化交流頻繁推動(dòng)了不同語(yǔ)言間的詞語(yǔ)借用之外,更重要的一點(diǎn),是漢語(yǔ)的國(guó)際地位在日益提高,漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響力在日益增強(qiáng),說(shuō)到底,是中國(guó)在全球的影響力在提升。
看看我們大中城市的街頭,外國(guó)人身影的閃現(xiàn)越來(lái)越不是稀奇景觀,就連電視臺(tái)綜藝節(jié)目中,操著一口流利漢語(yǔ)的老外跳來(lái)蹦去的,也是常事。這背后,是越來(lái)越多的外國(guó)人涌入中國(guó),學(xué)漢語(yǔ)、求學(xué)、求職。而在國(guó)外,一些國(guó)家,不少老外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情也在漸漸升溫。漢語(yǔ)教育的推廣正在成為外國(guó)人全方位了解中國(guó)、中國(guó)對(duì)外展示優(yōu)秀傳統(tǒng)文化以及和平發(fā)展形象的平臺(tái)。
對(duì)比國(guó)外的漢語(yǔ)之熱,國(guó)內(nèi)對(duì)漢語(yǔ)的熱情似乎并不怎么高。近來(lái)火起來(lái)的“漢字聽寫大會(huì)”,更多是借助電視這一娛樂形式而走紅。與改革開放初期中文系的紅火相比,今天,上大學(xué)學(xué)中文似乎成了“沒出息”的選擇。在功利的目光下,一句“中國(guó)人誰(shuí)不會(huì)說(shuō)中國(guó)話?”讓中文系大失魅力。不僅如此,今天,多數(shù)理工科院校將大學(xué)語(yǔ)文由必修課“降格”為選修課,“學(xué)語(yǔ)文沒什么用”的主張得到廣泛“認(rèn)同”。
事實(shí)上,一些理工科的大學(xué)生在畢業(yè)找工作時(shí),起草一封推薦信往往錯(cuò)字連篇,到了工作崗位,寫個(gè)產(chǎn)品說(shuō)明書甚至都無(wú)從下手。當(dāng)然,這些只是從功利層面強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的意義。
如果站在更高層面,我們知道,學(xué)好本國(guó)的語(yǔ)言文字,更根本的是傳承本國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。一種語(yǔ)言代表著一個(gè)族群、一個(gè)國(guó)家或一個(gè)利益共同體。通過學(xué)習(xí)母語(yǔ),認(rèn)同傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)族群意識(shí)、家國(guó)意識(shí),提升國(guó)人的自豪與自信——這些,遠(yuǎn)不是會(huì)寫幾個(gè)漢字的事。
重視漢語(yǔ)學(xué)習(xí),近來(lái)的好消息是,“語(yǔ)文科目在未來(lái)高考的分值要提高”。但愿這一改革所傳遞出的信息能被更多人準(zhǔn)確解讀,即學(xué)好我們自己的漢語(yǔ),珍視中華民族的優(yōu)秀文化,是我們的立足之本。