分享到: | 更多 |
近日從報上得知,著名財經(jīng)作家吳曉波準(zhǔn)備在其書友會中發(fā)起眾籌項目,用以重新翻譯經(jīng)典名著《國富論》,而最終的翻譯者將獲得千字500元這一“史上最高翻譯費(fèi)”。
《國富論》是蘇格蘭經(jīng)濟(jì)學(xué)家、哲學(xué)家亞當(dāng)·斯密的一本經(jīng)濟(jì)學(xué)專著,全名為《國民財富的性質(zhì)和原因的研究》。這本書首版于啟蒙時代的1776年,國內(nèi)出版的第一個譯本是由嚴(yán)復(fù)翻譯的,時間是1902年。百余年來,這書經(jīng)過多次重譯,至今已有七八個版本。重譯外國經(jīng)典名著這件事,以筆者之見,當(dāng)今情勢,即使有重金之酬,恐也難以產(chǎn)生超越以往的上乘之作。
翻譯講求的是“信、達(dá)、雅”,只有這三者的有機(jī)融合并完美呈現(xiàn),才算是一次真正意義上的“玉成”?蛇@絕非易事,一個翻譯家意識到的和必須要做的其實還有更多。屠岸因翻譯了《莎士比亞十四行詩集》、《濟(jì)慈詩選》而著名,他曾有這樣的體會:“要做好文學(xué)翻譯,需要深刻掌握兩種語言的精髓,而這其中,更重要的是掌握本國的語言和文化。因為好的文學(xué)翻譯要把自己完全投入到翻譯對象中,體會原作作者的創(chuàng)作情緒,最終用母語再表現(xiàn)出來,這要求譯者必須打下深厚的中文基本功底,領(lǐng)悟漢語言文學(xué)的精髓,使之融入血液才行!敝劣诰唧w的翻譯,傅雷又曾在《翻譯經(jīng)驗點滴》中說道:“想譯一部喜歡的作品要讀四遍五遍,才能把情節(jié)、故事,記得爛熟,分析徹底,人物歷歷如在目前,隱藏在字里行間的微言大義也能慢慢咂摸出來!背朔g者本身的功底及翻譯態(tài)度,一個以此為業(yè)的人是否具有人文情懷顯然更應(yīng)注重。當(dāng)一個人把自己的翻譯視為一生的事業(yè)時,翻譯也就成了體現(xiàn)其精神和思想的主要方式,并試圖以此去影響社會,開啟心靈。
今年以93歲高齡謝世的我國著名翻譯家草嬰,他以60年的執(zhí)著,一個人翻譯了托爾斯泰的全部小說,這一壯舉在全世界都屬獨一無二。因為在他看來,托爾斯泰作品的全部精髓就是人道主義,而人道主義能帶來世界和平,能帶來人與人之間的愛。而在每天平均只1000字的翻譯進(jìn)程中,“我把文學(xué)翻譯當(dāng)作藝術(shù)創(chuàng)作來對待的,逐字逐句地直譯不是文學(xué)翻譯……再創(chuàng)作應(yīng)該體現(xiàn)原著的精神和藝術(shù)內(nèi)涵,而只有把翻譯技術(shù)和藝術(shù)結(jié)合起來,這樣的譯者才是翻譯家”。由此而來的成就與他人的感佩,就如馮驥才在《草嬰先生》一文中所表達(dá)的:“對翻譯家的崇拜是異樣的,你無法分出他們與原作者。比如傅雷和巴爾扎克,汝龍和契訶夫,李丹和雨果,草嬰和托爾斯泰、還有肖洛霍夫。他們好像是一個人。你會深信不疑他們的譯筆就是原文,這些譯本就是那些異國的大師用中文寫的!”
但也正如有人所悲嘆的那樣,“草嬰是一個翻譯時代的代表者,他的去世,可以看做是那個時代的結(jié)束”。這話所涉及的范圍頗廣,但當(dāng)下翻譯、出版因急功近利而導(dǎo)致的粗疏、草率及精準(zhǔn)、雅致的缺失,顯然是足夠扼腕的事。魯迅文學(xué)獎中設(shè)有文學(xué)翻譯獎,頒發(fā)到第五屆時終于難以為繼,出現(xiàn)了空缺。國內(nèi)專設(shè)的多個翻譯獎,在主要獎項上也屢有空缺。翻譯不是簡單的文字轉(zhuǎn)換,需要的是字斟句酌,但在市場誘惑面前往往是急就與蒙混,而不是負(fù)責(zé)任地斟酌和推敲。一位嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g者曾告訴筆者,有一年諾獎頒獎,一家出版社給他打電話,請其翻譯一部獲獎?wù)叩淖髌罚髢蓚月內(nèi)完成。他說這不可能完成。但出版社不這么想,他們要追求新聞效應(yīng),頒獎之時即出書,利益最大化,而如隔個兩三年,黃花菜早涼了?梢,如今翻譯與出版所造成的缺憾,諸多方面都難辭其咎。
王 屏:日本右翼人數(shù)不多,聲勢很大 2012-08-30 |
道德觀察:輕飄飄反思不如等等真相 2013-08-24 |
高談闊論:好飯不怕晚 2014-01-06 |
高談闊論:好飯不怕晚 2014-01-06 |
舒天烈:“天價學(xué)習(xí)”究竟為哪般 2014-07-16 |
舒天烈:“天價學(xué)習(xí)”究竟為哪般 2014-07-18 |
燕趙晚報:“收費(fèi)過低論”把錯了中醫(yī)發(fā)展的脈 2009-10-16 |
韓中鋒:把黃曉明和屠呦呦一鍋論,腦洞有多... 2015-10-13 |
北京晚報:論趙本山與春晚與民俗之關(guān)系 2010-02-11 |
北京晚報:論趙本山與春晚與民俗之關(guān)系 2010-02-11 |
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 (10120170038) | 信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證(0111630) | 京ICP備11015995號-1 | 聯(lián)系我們:zgw@workercn.cn
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(廣媒)字第185號 | 違法和不良信息舉報 | 網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright 2008-2022 by agustinmoreno.com. all rights reserved