分享到: | 更多 |
近幾年來(lái),各地不斷出現(xiàn)的“洋地名”讓人眼花繚亂,如鄭州的“曼哈頓”、“威尼斯”,洛陽(yáng)的“加州1885”等。對(duì)此,近日通過(guò)的《河南省地名管理辦法》明確規(guī)定:賓館(酒店)、商場(chǎng)、寫(xiě)字樓等大型建筑物及居民住宅區(qū)名稱(chēng),一般不以人名作地名;禁止使用國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人名字、外國(guó)人名和外國(guó)地名作地名(10月8日《大河報(bào)》)。
上午在“瑞士風(fēng)情小鎮(zhèn)”散步,中午到“萊茵河畔”小憩,下午趕往“荷蘭村”……樓盤(pán)起洋名早已見(jiàn)怪不怪,很多城市足不出戶(hù)就能“歐洲一日游”,曼哈頓、維也納、巴塞羅納、威尼斯、新加坡等國(guó)外地名,都成了樓盤(pán)名字。因?yàn)榭蛻?hù)對(duì)樓盤(pán)項(xiàng)目最初的了解就是名字,開(kāi)發(fā)商在給項(xiàng)目起名上可謂無(wú)所不用其極,不僅起洋名,還有很多詭異的怪名,將超想象力的忽悠絕學(xué),發(fā)揮到了淋漓盡致。
這無(wú)疑是非常值得關(guān)注的現(xiàn)象。因?yàn),樓盤(pán)名稱(chēng)也是城市地名的一部分,它事實(shí)上代表著一種城市形象和文化符號(hào),反映著當(dāng)?shù)氐娜宋幕蜃匀坏乩硖卣。洋名、怪名泛濫,讓我們的城市地名日益陷入粗俗與搞笑之中;某種意義上,城市的地名文化已經(jīng)被開(kāi)發(fā)商“綁架”了,他們的文化素養(yǎng)和欣賞水平直接決定著城市的地名文化。
當(dāng)然,在商言商,為了房子好賣(mài),在項(xiàng)目名稱(chēng)上“名不驚人死不休”是最簡(jiǎn)單的招數(shù)。有人認(rèn)為,有國(guó)際范兒的名字,可以提升城市檔次,這個(gè)當(dāng)然荒謬至極。但具體到開(kāi)發(fā)商,起一些洋名、怪名,的確會(huì)迎合一些人崇洋媚外的消費(fèi)需求——盡管此類(lèi)“需求”可能更多是開(kāi)發(fā)商引導(dǎo)出來(lái)的,或者說(shuō)想象出來(lái)的。但無(wú)論如何,指望開(kāi)發(fā)商自動(dòng)對(duì)樓盤(pán)命名更加規(guī)范得體,很不現(xiàn)實(shí)。這就需要政府部門(mén)以法律法規(guī)的方式進(jìn)行規(guī)范。
《地名管理?xiàng)l例實(shí)施細(xì)則》早就明確,《地名管理?xiàng)l例》的適用范圍包括城鎮(zhèn)、區(qū)片、開(kāi)發(fā)區(qū)、自然村、片村、農(nóng)林牧漁點(diǎn)及街、巷、居民區(qū)、樓群(含樓、門(mén)號(hào)碼)、建筑物等名稱(chēng)。所以,商業(yè)樓盤(pán)命名要受法律約束有法可依。針對(duì)當(dāng)前樓盤(pán)起洋名、怪名泛濫的新現(xiàn)象,河南作出強(qiáng)制性禁止規(guī)定,非常有必要。只不過(guò)在簡(jiǎn)政放權(quán)的背景下,如果政府部門(mén)對(duì)樓盤(pán)命名這樣的事情都“干預(yù)”過(guò)多,似乎也有不妥之處——“審批”樓盤(pán)名稱(chēng)畢竟說(shuō)不過(guò)去。
所以,除了對(duì)樓盤(pán)命名作出禁止性規(guī)定,更要明確樓盤(pán)命名權(quán)的歸屬,F(xiàn)在的實(shí)情是,樓盤(pán)命名權(quán)基本都被開(kāi)發(fā)商壟斷,在項(xiàng)目開(kāi)發(fā)建設(shè)之前就先行確定了樓盤(pán)名稱(chēng)(其中往往還夾雜著開(kāi)發(fā)企業(yè)的冠名),購(gòu)房人取得房屋產(chǎn)權(quán)后亦無(wú)權(quán)對(duì)樓盤(pán)名稱(chēng)進(jìn)行變更。放眼全國(guó),似乎還沒(méi)有業(yè)主自發(fā)給樓盤(pán)命名的先例。樓盤(pán)產(chǎn)權(quán)人無(wú)權(quán)對(duì)開(kāi)發(fā)商命名進(jìn)行更改,已是普遍存在的現(xiàn)實(shí)。
可是,命名權(quán)理當(dāng)是產(chǎn)權(quán)的一部分,樓盤(pán)命名權(quán)應(yīng)當(dāng)由產(chǎn)權(quán)人享有。只要相應(yīng)比例的業(yè)主同意對(duì)樓盤(pán)名稱(chēng)進(jìn)行更改,開(kāi)發(fā)商當(dāng)初為了營(yíng)銷(xiāo)便利而起的那些不靠譜的洋名、怪名,就理應(yīng)可以被改掉。在這個(gè)意義上,明確樓盤(pán)命名權(quán)歸屬,也許要和規(guī)定“禁止使用外國(guó)人名和地名作為地名”同樣重要。